Wafi Salih Венесуэла Samar
Wafi Salih
Valera, Venezuela - 1965
Samar
C;ncava
tocando el fondo
de la desolacion
dia tras dia
resplandeces
en el desierto
laud adentro
llamas a la muerte
y oscurezco contigo.
De Los cantos de la noche, 1996
ВАФИ САЛИХ
Венесуэла
SAMAR
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Уязвлена,
касаясь дна,
и в скорби лютой
день за днём
в пустыне
ты озарена огнём,
в душе певучей лютней
смерть призываешь,
вместе я с тобой темнею.
06.12.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 11/401 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Valera, Venezuela - 1965
Samar
C;ncava
tocando el fondo
de la desolacion
dia tras dia
resplandeces
en el desierto
laud adentro
llamas a la muerte
y oscurezco contigo.
De Los cantos de la noche, 1996
ВАФИ САЛИХ
Венесуэла
SAMAR
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Уязвлена,
касаясь дна,
и в скорби лютой
день за днём
в пустыне
ты озарена огнём,
в душе певучей лютней
смерть призываешь,
вместе я с тобой темнею.
06.12.15
Оригинал из ?Isla Negra? № 11/401 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: