Из Сэндберга. Фантазия в стиле джаз

Бейте, лупите в свои барабаны! Гремите на банджо, рыдайте
На длинных, змеящихся саксофонах:
джазу, о, джазу, парни!

С размаху влепите суставы в днища лужёных кастрюль счастливых, пусть
чавкают ваши тромбоны, и – хуша-хуша-хушшшш –
продирает наждачной бумагой.

Нойте – как ветер осенний в унылых деревьях,
Стоните – как стонут, дрожа от страсти, ревите –
как гоночное авто, удирая от копа на мотоцикле.

Бам! Бам! Эй, парни, врежьте в свои барабаны,
Трещотки, банджо, консервные банки –
врежьте так, чтоб с лестницы двое, сцепившиеся, чтобы
выдрать друг другу глаза,
кубарем вниз скатились.
Набейте хрипами воздух!.. А пароход с ночной Миссисипи шумно
вздыхает – хууууу, ху-уууу…Зелёные
фонари с него тянутся к звёздам, мягко сияющим в небе…
И между низких холмов над рекой,
Как на двугорбом верблюде, красная едет луна... Джазу!
О, джазу, парни.


Carl Sandburg
Jazz Fantasia

Drum on your drums, batter on your banjoes, sob on the long
cool winding saxophones. Go to it, О jazzmen.

Sling your knuckles on the bottoms of the happy tin pans, let
your trombones ooze, and go husha-husha-hush with
the slippery sand-paper.

Moan like an autumn wind high in the lonesome tree-tops,
moan soft like you wanted somebody terrible, cry like
a racing car, slipping away from a motor-cycle cop,
bang-bang! you jazzmen, bang altogether drums, traps,
banjoes, horns, tin cans-make two people fight on
the top of a stairway and scratch each other's eyes
in a clinch tumbling down the stairs.
Can the rough stuff... now a Mississippi steamboat pushes
up the night river with a hoo-hoo-hoo-oo... and the green
lanterns calling to the high soft stars... a red moon
rides on the humps of the low river hills... go to it,
О jazzmen.

Метки:
Предыдущий: Ах, любовь, любовь... перевод с болгарского
Следующий: Tango avec Barbara