Уильям Блейк - To Summer
К Лету
О, Лето, ты в долины наши поспеши
И жаром пышущих коней всех обуздай,
Пусть пламя из ноздрей, но в беге хороши!
Раскинь в округе много золотых шатров,
Чтоб было можно под дубами отдыхать,
Порадуй пламенем цветов, будто костров.
Средь многочисленных оттенков отличим,
Как голос твой полуденный в лесу звучит,
Или по небу вдруг раскатисто промчит.
Или присядет у замшелых берегов,
В долинах рек свою одежду сбросит,
Увидит, как её поток воды уносит.
У наших бардов струны все из серебра,
И наша молодёжь смелее всех южан,
Для танцев девушек мелодия бодра.
Все инструменты летом радостно звучат,
Им лес и небо вторят, и вода журчит,
И лавровых венков прохладою манит.
* * *
William Blake - To Summer
О thou who passest thro' our valleys in
Thy strength, curb thy fierce steeds, allay the heat
That flames from their large nostrils! thou, О Summer,
Oft pitched'st here thy golden tent, and oft
Beneath our oaks hast slept, while we beheld
With joy thy ruddy limbs and flourishing hair.
Beneath our thickest shades we oft have heard
Thy voice, when noon upon his fervid car
Rode o'er the deep of heaven; beside our springs
Sit down, and in our mossy valleys, on
Some bank beside a river clear, throw thy
Silk draperies off, and rush into the stream:
Our valleys love the Summer in his pride.
Our bards are fam'd who strike the silver wire
Our youth are bolder than the southern swains
Our maidens fairer in the sprightly dance:
We lack not songs, nor instruments of joy,
Nor echoes sweet, nor waters clear as heaven,
Nor laurel wreaths against the sultry heat.
О, Лето, ты в долины наши поспеши
И жаром пышущих коней всех обуздай,
Пусть пламя из ноздрей, но в беге хороши!
Раскинь в округе много золотых шатров,
Чтоб было можно под дубами отдыхать,
Порадуй пламенем цветов, будто костров.
Средь многочисленных оттенков отличим,
Как голос твой полуденный в лесу звучит,
Или по небу вдруг раскатисто промчит.
Или присядет у замшелых берегов,
В долинах рек свою одежду сбросит,
Увидит, как её поток воды уносит.
У наших бардов струны все из серебра,
И наша молодёжь смелее всех южан,
Для танцев девушек мелодия бодра.
Все инструменты летом радостно звучат,
Им лес и небо вторят, и вода журчит,
И лавровых венков прохладою манит.
* * *
William Blake - To Summer
О thou who passest thro' our valleys in
Thy strength, curb thy fierce steeds, allay the heat
That flames from their large nostrils! thou, О Summer,
Oft pitched'st here thy golden tent, and oft
Beneath our oaks hast slept, while we beheld
With joy thy ruddy limbs and flourishing hair.
Beneath our thickest shades we oft have heard
Thy voice, when noon upon his fervid car
Rode o'er the deep of heaven; beside our springs
Sit down, and in our mossy valleys, on
Some bank beside a river clear, throw thy
Silk draperies off, and rush into the stream:
Our valleys love the Summer in his pride.
Our bards are fam'd who strike the silver wire
Our youth are bolder than the southern swains
Our maidens fairer in the sprightly dance:
We lack not songs, nor instruments of joy,
Nor echoes sweet, nor waters clear as heaven,
Nor laurel wreaths against the sultry heat.
Метки: