Города, рус. -укр

До этого я ни строфы не переводила, так что сильно не ругайте.
______________________________________________

Города

Мы как города, как огромные мегаполисы
И в нас приезжают люди на ПМЖ.
И мы их впитать хотим, словно губка, полностью.
И верим: не смогут без нас никогда уже...

И мы называем людей поименно, как улицы,
И много у нас дорог, и не все красивы,
И небо бесцветное редко с асфальтом целуется
И люди, что нами дышат, не вечно сильные...

Случается, людям хочется переехать,
Все вещи забрать. Обрести, наконец, свободу,
И душу открыть наилучшему в мире лекарю
И географических карт стасовать колоду

Случается, люди желают от нас отделаться,
У нас ведь способность затягивать как болото,
А люди хотят попробовать-пропримериться
К другим городам, домам и другим погодам...

А нам все равно. Словно мы ничего не утратили,
Застыли в немом величии мегаполиса.
У нас ведь толпа опрометчивых обитателей.
Сегодня весна помахала рукой из поезда...
__________________________________________________________

М?ста

Ми – велик? м?ста, ми так? соб? мегапол?си,
У нас при?жджають люди ? в нас живуть.
? ми поглина?м людей, н?би губка, - повн?стю,
? нас потребують люди оц?, мабуть…

? ми назива?м людей по?менно, як вулиц?,
У нас ? багато дор?г ? не вс? красив?,
? небо не завжди син? асфальт ц?лу?, ? -
люди, що нас вдихають, не завжди сильн?…

Трапля?ться, людям хочеться пере?хати,
Забрати вс? реч? нарешт? ? стати в?льними,
почати розмову з найкращим у св?т? л?карем
? кращ? маршрути на грудях сво?х пов?сити.

Трапля?ться, люди хочуть в?д нас позбавитись,
Бо ми виклика?м залежн?сть сильн?шу будь-чого,
А людям же хочеться ?нш? м?ста побачити,
А людям хочеться ?нш? м?ста в?дчути…

А нам все одно. Ми м?цно нав?к завмерли...
Величн? так?, статичн? так? мегапол?си…
Бо що нам втрачати? У нас ще багато мешканц?в.
Сьогодн? весна рукою махала з по?зда…

Таня-Мар?я Литвинюк
klasklasklas.livejournal.com

Метки:
Предыдущий: Прихромал Ямабуси перевод Рубоко Шо
Следующий: A Red, Red Rose. Robert Burns