Из Стивена Крейна - Пустыня

СТИВЕН КРЕЙН (1871-1900),американский поэт
и прозаик, новаторскую поэзию которого отли-
чает философское осмысление жизни, трагическая
напряжённость, сложная символика.


Я В ПУСТЫНЕ БРОДИЛ


Я в пустыне бродил.
И взмолился,
"О, Боже, забери же меня отсюда!"
Голос раздался:"То не пустыня."
Я взмолился, "Да, но______________
"Песок, жара, пустой горизонт."
Голос раздался:"То не пустыня."

I WALKED IN A DESERT


I walked in a desert.
And I cried,
" Ah, God, take me from this place!"
A voice said, "It is no desert."
I cried, "Well, but_______________
" The sand, the heat, the vacant horizon."
A voice said, "It is no desert."

1895

Перевод выполнен по изданию
" Twentieth - Century American
Poetry", edited by Dana Gioia
and others, Boston - New York




Метки:
Предыдущий: Не спрашивай меня Перевод с литовского
Следующий: Рудольф Биндинг На моей постели свет луны