Одиночество... Из Марго Метелецкой
Перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2012/01/08/10923
Истомой неизвестность обняла –
Всю суть, проникнутую ожиданьем,
Молитвы, что наполнены желаньем…
Но – одиночества нависла мгла…
А в мыслях мы давно вдвоём уже:
Утешно на плече твоём застыла…
О, мудрость! Ты меня не научила
Не ждать от куриц – яйца Фаберже…
Оригинал:
Узнову млосна нев?дь огорта -
Усе ?ство просякнуте чеканням,
Ус? молитви ?з одним благанням...
А вирок - самота...Знов самота...
Та подумки - давно ми вдвох уже...
Я вт?шно на тво?м плеч? спочила...
О, мудр?сть, хоч би ти мене навчила
Не ждать в?д курки яйця Фаберже...
http://www.stihi.ru/2012/01/08/10923
Истомой неизвестность обняла –
Всю суть, проникнутую ожиданьем,
Молитвы, что наполнены желаньем…
Но – одиночества нависла мгла…
А в мыслях мы давно вдвоём уже:
Утешно на плече твоём застыла…
О, мудрость! Ты меня не научила
Не ждать от куриц – яйца Фаберже…
Оригинал:
Узнову млосна нев?дь огорта -
Усе ?ство просякнуте чеканням,
Ус? молитви ?з одним благанням...
А вирок - самота...Знов самота...
Та подумки - давно ми вдвох уже...
Я вт?шно на тво?м плеч? спочила...
О, мудр?сть, хоч би ти мене навчила
Не ждать в?д курки яйця Фаберже...
Метки: