Лоуренс Ферлингетти. Возвращаюсь в Париж
Я возвращаюсь в Париж с картиной Писарро
Я на картине Камилла Писарро
Place du Theatre Fransais-
Париж под дождём в 1898 году,
однако это не 1898
а 1948.
маленький фокус с цифрами
и красотой карет
но то же вечное чувство
грусти и вдохновения -
ходить по Парижу
чувствовать как проникает
во французское полотно
легкий дождь из жемчужных небес -
а в конце
Avenue de l,Opera
под куполом Theatre Fransais -
жемчужина Оперы
Зимой израненные деревья
воз голуаза* у входа в метро
(его ещё нет на картине)
фонтан перед театром
всё равно брызжет сквозь дождь
Тёмные трубы над крышами мансард
над балконами пятых этажей
а вдоль Аллеи серые маркизы*
да тёмные фигуры парами под зонтАми
или малыми группками на перекрёстках
Серый парижский свет на большие здания
мягко ложится лёгкой прозрачной вуалью
мерцает на мокрой брусчатке
под деревьями на тротуарах
кажется будто слышен цокот копыт
коней запряжённых в фиакры.
Дождь перестал кажется будет ясно
ветер сорвёт вуаль
откроется раковина
и засияет жемчужина
в небе 1948-й
мне двадцать восемь лет
глаза мои светятся от восторга -
я возвращаюсь из Нового Света в Париж
с картиной Писарро.
Перевод на польский Анджея Шуба
С польского на русский перевёл Глеб Ходорковский
Lawrence Ferlinghetti*
Wracam do Pary;a z obrazem Pissarro
Jestem na obrazie Camille'a Pissarro
Place du Th;;tre Fran;ais
Pary; w Deszczu 1898
tylko ;e to nie jest 1898
Jest 1948
ma;a sztuczka s cyframi
i ;adnych powoz;w
ale to samo wieczne uczucie
smutku i uniesienia
chodz;c po Pary;u
czuj; jak deszcz przenika
francuskie p;;tno
lekki deszcz pada
s per;owych niebios
w g;;bi per;a Opery
przy ko;cu
Avenue de l'Op;ra
I kopu;y Th;;tre Fran;ais
ra;one zim; drzewa
wo; gaulois;w przed wej;ciem do Metra
(kt;rego na obrazie jeszcze nie ma)
fontanna przed Teatrem
wci;; tryska w deszczu
I ciemne kominy
nad mokrymi mansardowymi dachami
nad balkonami pi;tego pi;tra
i szare markizy wzd;u; Alei
ciemne postaci pod parasolami
parami
lub grupkami na rogach
Szare paryskie ;wiat;o
na wielkich gmachach
jak lekki przejrzysty welon
jasne ;wiat;o
migoce na mokrym bruku
na chodnikach pod drzewami
Prawie s;ycha;
kopyta koni
ci;gn;cych fiakry
Deszcz usta;
Wygl;da ;e si; przeja;ni
wiatr porwie welon
per;a otworzy si;
na niebie 1948 —
Mam dwadzie;cia osiem lat
moje oczy ;wiec; nowym blaskiem
wracam z Nowego ;wiata do Pary;a
z obrazem Pissarro
prze;o;y; Andrzej Szuba
Я на картине Камилла Писарро
Place du Theatre Fransais-
Париж под дождём в 1898 году,
однако это не 1898
а 1948.
маленький фокус с цифрами
и красотой карет
но то же вечное чувство
грусти и вдохновения -
ходить по Парижу
чувствовать как проникает
во французское полотно
легкий дождь из жемчужных небес -
а в конце
Avenue de l,Opera
под куполом Theatre Fransais -
жемчужина Оперы
Зимой израненные деревья
воз голуаза* у входа в метро
(его ещё нет на картине)
фонтан перед театром
всё равно брызжет сквозь дождь
Тёмные трубы над крышами мансард
над балконами пятых этажей
а вдоль Аллеи серые маркизы*
да тёмные фигуры парами под зонтАми
или малыми группками на перекрёстках
Серый парижский свет на большие здания
мягко ложится лёгкой прозрачной вуалью
мерцает на мокрой брусчатке
под деревьями на тротуарах
кажется будто слышен цокот копыт
коней запряжённых в фиакры.
Дождь перестал кажется будет ясно
ветер сорвёт вуаль
откроется раковина
и засияет жемчужина
в небе 1948-й
мне двадцать восемь лет
глаза мои светятся от восторга -
я возвращаюсь из Нового Света в Париж
с картиной Писарро.
Перевод на польский Анджея Шуба
С польского на русский перевёл Глеб Ходорковский
Lawrence Ferlinghetti*
Wracam do Pary;a z obrazem Pissarro
Jestem na obrazie Camille'a Pissarro
Place du Th;;tre Fran;ais
Pary; w Deszczu 1898
tylko ;e to nie jest 1898
Jest 1948
ma;a sztuczka s cyframi
i ;adnych powoz;w
ale to samo wieczne uczucie
smutku i uniesienia
chodz;c po Pary;u
czuj; jak deszcz przenika
francuskie p;;tno
lekki deszcz pada
s per;owych niebios
w g;;bi per;a Opery
przy ko;cu
Avenue de l'Op;ra
I kopu;y Th;;tre Fran;ais
ra;one zim; drzewa
wo; gaulois;w przed wej;ciem do Metra
(kt;rego na obrazie jeszcze nie ma)
fontanna przed Teatrem
wci;; tryska w deszczu
I ciemne kominy
nad mokrymi mansardowymi dachami
nad balkonami pi;tego pi;tra
i szare markizy wzd;u; Alei
ciemne postaci pod parasolami
parami
lub grupkami na rogach
Szare paryskie ;wiat;o
na wielkich gmachach
jak lekki przejrzysty welon
jasne ;wiat;o
migoce na mokrym bruku
na chodnikach pod drzewami
Prawie s;ycha;
kopyta koni
ci;gn;cych fiakry
Deszcz usta;
Wygl;da ;e si; przeja;ni
wiatr porwie welon
per;a otworzy si;
na niebie 1948 —
Mam dwadzie;cia osiem lat
moje oczy ;wiec; nowym blaskiem
wracam z Nowego ;wiata do Pary;a
z obrazem Pissarro
prze;o;y; Andrzej Szuba
Метки: