Аркадий Равикович

Фридрих фон Логау. Дамы и кавалеры
Friedrich von Logau.(1604-1655).Damen und ChevalliersОт кавалеров среди дам ужасное волнение:На кавалерию они готовят нападение!Перевод со старого немецкого 03.09.14.Damen und ChevalliersDie Damen wolln von nichts als C...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 17:00:07
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 17:00:07

Фридрих фон Логау. Ненадёжные вещи
Friedrich von Logau.(1604-1655). Verdaechtige SachenКак бывший враг,так и предавший друг,ничуть не заставляют сомневаться,что при постройке нового мостав пролёты эти двое — не годятся!Вольный перевод со старого немецкого 23...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-28 13:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-28 13:00:09

Лина Костенко. Здесь обелисков - верно, рота
Л?на Костенко.(р.н.1930).Тут обел?ск?в ц?ла рота.Здесь обелисков - верно, рота.Стрижи над кручею стригут.Кладбища строгие воротатишь так же строго стерегут.Здесь званья, имена и даты,печали бронзовый устав.Лежат усталые сол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 09:00:09
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 09:00:09

Фридрих фон Логау. Французские обычаи
Friedrich von Logau.(1604-1655).Franzoesische BraeucheЯ подтвердить могу, что благородства жестыи вежливость во Франции известны.Однако во главу угла их там стремятся ставить.Что немцы могут противопоставить?Готов поспорить: если б...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:22 |Время:2024-10-28 08:00:10
Просмотр чисел:22 |Время:2024-10-28 08:00:10

Теодор Шторм. Приятель, знать я был бы рад...
Theodor Storm. (1817-1888).Freundchen, sage mir’s doch auch- Приятель, знать я был бы рад Причину положения: Почто мы девами девчат Не звём чуть не с рождения?- К чему их так напрасно звать?! Чтоб в краску лишний раз вогнат...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:37 |Время:2024-10-28 07:00:09
Просмотр чисел:37 |Время:2024-10-28 07:00:09

Теодор Шторм. Приятель, знать я был бы рад...
Theodor Storm. (1817-1888).Freundchen, sage mir’s doch auch- Приятель, знать я был бы рад Причину положения: Почто мы девами девчат Не звём чуть не с рождения?- К чему их так напрасно звать?! Чтоб в краску лишний раз вогнат...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 07:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 07:00:10

Фридрих фон Логау. Неравный брак
Friedrich von Logau.(1604-1655). Ungleiche Ehe.Снег Кожи, юный, Снег Волос пленил красою, старый.С ним стать решил на некий срок супружескою парой.Стыковка хорошо прошла, но вот беда какая:Снег Кожи превратился в жар, а Снег Волос — ра...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:23 |Время:2024-10-28 07:00:10
Просмотр чисел:23 |Время:2024-10-28 07:00:10

Фридрих фон Логау. Французская Германия
Friedrich von Logau.(1604-1655).Das frantzoesische DeutschlandГермания своих детей плодит, но жалобы от них не остановятся;Их вынуждают так себя вести, что все равно французами становятся!Перевод со старого немецкого 09.09.14.?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:21 |Время:2024-10-28 06:00:10
Просмотр чисел:21 |Время:2024-10-28 06:00:10

Лина Костенко. Страшны слова, когда они молчат
Л?на Костенко.(р.н.1930).Страшн? слова, коли вони мовчать СтрашнЫ слова, когда они молчат,когда их словно где-то затаили,когда не знаешь сам с чего начать,ведь все слова уже чужими были.Продрог пусть кто-то ими до основ,с н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 05:00:08
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 05:00:08

Фридрих фон Логау. Одежда
Friedrich von Logau.(1604-1655). KleiderОдежда красит Человека; в том спору нет и нет беды.И вы, халтурщики-портные, цените Господа труды!Перевод со старого немецкого 02.09.14.KleiderKleider machen Leute; trifft es rich...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 03:00:07
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-28 03:00:07