Фридрих фон Логау. Неравный брак

Friedrich von Logau.(1604-1655). Ungleiche Ehe.

Снег Кожи, юный, Снег Волос пленил красою, старый.
С ним стать решил на некий срок супружескою парой.
Стыковка хорошо прошла, но вот беда какая:
Снег Кожи превратился в жар, а Снег Волос — растаял.

Перевод со старого немецкого 08.09.14.

Ungleiche Ehe

Der junge Schnee der Haut kam zu dem Schnee der Haare,
Auff dass mit jenem der auff eine Zeit sich paare;
Das paaren gieng wol an, doch ward man zeitlich innen:
Der Haut-Schnee, der war Glut, der Haar-Schnee muste rinnen.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 5. Hundert

Метки:
Предыдущий: Из Эдгара Ли Мастерса - Силвестер Уилсон
Следующий: Сергей Шелковый - Песни у моря.. Красимиру, Лоре