Виталий Карпов

Ежи Харасымович, Чертополох. Пер. с польс
Красная роза – национальная эмблема Англии, чертополох является национальной эмблемой Шотландии, клевер - Ирландии …Чертополох (репейник) является составным элементом герба Шотландцев и символизирует собой стойкость, цепкость, сопротивляемость. В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-29 19:00:05
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-29 19:00:05

Иван Франко, Декадент, перевод с украинского
В.ЩуратуЯ декадент? Однако это новость!Из жизни взяв всего один момент,Ты слово подобрал, явив учёность,И миру возвестил: ?Вот декадент!?Есть в моей песне жалость, боль, забота –Наверно так сложилась жизнь моя.Но есть в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-22 00:00:05
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-22 00:00:05

Уистен Хью Оден, Эпитафия Неизвестному Солдату
перевод с английскогоЕго умоляли вы мир ваш спасти, смерть презирая и плен.Но если б он мог увидать результат, он мог бы спросить: ?А зачем??* * *Wystan Hugh AudenEpitaph for the Unknown Soldier To save your world y...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-21 14:30:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-21 14:30:04

Уильям Генри Дэвис. Спящие. Перевод с английского
1911Раз я бродил на берегуСредь тихой утренней росы.Темно. Не пели петухи,Ещё не взлаивали псы,Ещё не пробил пятый часВестминстера могучий бас.Раз я бродил на берегуПо баржам, по сырым плотам,Я видел сотни бедня...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-21 10:30:04
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-21 10:30:04

Эмили Элизабет Дикинсон. Как много Цветов опадает
перевод с английскогоКак много Цветов опадает в Лесах –Иль вянет, покрыв Холмы, –Не получив привилегии знатьО том, что Прекрасны они –Как много семян в безымянных СтручкахПоверит случайным Ветрам –Чтоб Алого Груза безумный...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-21 10:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-21 10:00:05

Эмили Элизабет Дикинсон. Всю мощь и волю...
Карикатура "Давид и Голиаф", Георгий Анастасов (Болгария) Всю Мощь и волю сжав в кулак —Я Миру крикнул: ?Бей!? —Я не Давид – сложён не так —Но — вдвое я храбрей —Прицельно Камень я метал —Из нас двоих лишь Я упал...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-21 06:30:04
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-21 06:30:04

Кристофер Джон Бреннан. Осень, перевод с английско
Австралия, 1913Вот осень: перед смертью год хрипит,от погребального костра уж небо красно;тускнеет дряхлый мир, он тщетно и напраснопредсмертное волненье скрыть спешит.Страшится мир – вдруг ветер принесётзаклятие зимы, приказ е...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-21 04:30:04
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-21 04:30:04

Радован Караджич. Прорвавшийся ад, вольный перевод
Милая, видимо слышала ты,Хотя все об этом молчат:К нам ад прорвался из пустотыИ хлынул на землю ад.Я взглядом нежным тебя не коснусь, —Сам бес перехватит взгляд…То, чем нас пугали в предсмертный час,Всё нынче стоит у дверей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-21 04:30:04
Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-21 04:30:04

Иван Франко, Вечний революционер, перевод с укр
1880РЕВОЛЮЦИОНЕР ГРЯДЁТ.Дух, что тело к бою рвёт,Что всегда едёт вперёд,Никогда он не умрёт.И ни церкви бормотанье,Ни тюремное стенанье,А ни войска снаряжёны,И ни пушки заряжёны,Ни шпионов ремеслоВ гроб его не унесл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-21 02:30:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-21 02:30:06

Л. Юферова, Капризная осень, пер. с укр
Осень у штакетников прислонила клены – Уж давно без листьев, прозябают тут.Остудили душу серы гобелены,Слёзы изб пустынных ржавые текут. На порогах древних шепчутся печали,Созерцают окна мглистый день смурной.И взбрыкнув, несёт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-08 02:30:06
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-08 02:30:06