Виталий Карпов
Эмили Элизабет Дикинсон. Как много Цветов опадает
перевод с английскогоКак много Цветов опадает в Лесах –Иль вянет, покрыв Холмы, –Не получив привилегии знатьО том, что Прекрасны они –Как много семян в безымянных СтручкахПоверит случайным Ветрам –Чтоб Алого Груза безумный...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-21 10:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-21 10:00:05
Эмили Элизабет Дикинсон. Всю мощь и волю...
Карикатура "Давид и Голиаф", Георгий Анастасов (Болгария) Всю Мощь и волю сжав в кулак —Я Миру крикнул: ?Бей!? —Я не Давид – сложён не так —Но — вдвое я храбрей —Прицельно Камень я метал —Из нас двоих лишь Я упал...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-21 06:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-21 06:30:04
Кристофер Джон Бреннан. Осень, перевод с английско
Австралия, 1913Вот осень: перед смертью год хрипит,от погребального костра уж небо красно;тускнеет дряхлый мир, он тщетно и напраснопредсмертное волненье скрыть спешит.Страшится мир – вдруг ветер принесётзаклятие зимы, приказ е...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-21 04:30:04
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-21 04:30:04
Радован Караджич. Прорвавшийся ад, вольный перевод
Милая, видимо слышала ты,Хотя все об этом молчат:К нам ад прорвался из пустотыИ хлынул на землю ад.Я взглядом нежным тебя не коснусь, —Сам бес перехватит взгляд…То, чем нас пугали в предсмертный час,Всё нынче стоит у дверей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:39 |Время:2024-07-21 04:30:04
Просмотр чисел:39 |Время:2024-07-21 04:30:04
Иван Франко, Вечний революционер, перевод с укр
1880РЕВОЛЮЦИОНЕР ГРЯДЁТ.Дух, что тело к бою рвёт,Что всегда едёт вперёд,Никогда он не умрёт.И ни церкви бормотанье,Ни тюремное стенанье,А ни войска снаряжёны,И ни пушки заряжёны,Ни шпионов ремеслоВ гроб его не унесл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-21 02:30:06
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-21 02:30:06
Л. Юферова, Капризная осень, пер. с укр
Осень у штакетников прислонила клены – Уж давно без листьев, прозябают тут.Остудили душу серы гобелены,Слёзы изб пустынных ржавые текут. На порогах древних шепчутся печали,Созерцают окна мглистый день смурной.И взбрыкнув, несёт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-08 02:30:06
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-08 02:30:06
Л. Юферова, И слов уж нет. Пер. с укр
И слов уж нет, осталась только боль,И бьётся у виска натужно жилка…И мыслей мутно – солона страшилка…На сердце и в устах – прогоркла соль.Нет песни – видно, не поёт тоска,Душа молчит – подавлена и квёла,Неправда правду силой об...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-07 10:30:04
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-07 10:30:04
Л. Юферова, Как холодно в селе. Пер. с укр
Природа оступилась, вот беда –То ли зима, толь осень бездорожная.В степи исчезли краски навсегда,Ветра завыли злобные, тревожные.И стали дни, короткие, как тень,Снуют, как будто серые отшельники,Уныло шепчут вербы целый день –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 10:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-07 10:30:04
Т. Левицкая, Сели в лодку мы... Пер. с укр
Сели в лодку мы вместе, и не убоюсьгрозных вод, что смущают, пугая.И в руках крепких вёсла, и Богу молюсь,чтоб добраться до берега. Зная,там теченье уносит на камни, а там –водопадов бушуют потоки. Вера нас окрыляет, что именно к н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-06 13:30:04
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-06 13:30:04
Л. Юферова, И с жизнью я, и солнцем - заодно! С ук
Сгореть бы и погаснуть мне давно,Излить слезами всё моё молчанье,Но в старое открытое окноВдруг звякнет солнца лучик на прощанье!Где шли разочарованность и страх,Испуганно цветы открыли очи,Держу я нынче радугу в руках,Душа...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-05 00:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-05 00:30:04