Виталий Карпов

Т. Левицкая, Моя Украина, пер с укр
Отчизна моя, Украина святая,Цветущего Киева древняя Русь,Узоры цветные, землица родная,Тебе поклонюсь, за тебя помолюсь.До неба, до солнца, до звёздного эха,Соборы возносят златые кресты,Звучат колокольчики детского смеха,П...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-08 07:00:21
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-08 07:00:21

Л. Юферова, Зимний вечер, пер с укр
(вольный перевод)Твердеет в небе тёплый терракот,До горизонта поле добредает,Откуда из заоблачных высотЛуна лениво землю озирает.Зима неслышно приползла без силИ в желтый свет окна дохнула тихо.Морозец дымоходы прихвати...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-07 11:00:27
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-07 11:00:27

Л. Юферова, Не жди меня или... Пер. с укр
Л.Юферова, Не жди меня или немножко примитива. Пер с укр.(читать с сарказмом, нарочито примитивно)Зачем опять зовёте вы в Карпаты,Наобещав три короба чудес?Кто я? Деревня, мы ведь простоваты,Куда уж нам равняться на принцесс....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-07 07:00:28
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-07 07:00:28

Э. Дикинсон, Желтый цвет... 1045, пер. с анг
Желтый цвет Природе нуженРеже, чем Другой;Сохраняет для ЗакатовБлУдно – Голубой,Тратит Пурпур, как блудница,Желтый – чуть, едва, Не для всех и очень редко,Как Любви Слова. февраль 20141045 Emily DICKINSON...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-07 00:00:34
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-07 00:00:34

Л. Юферова, Но есть возможность... Пер с укр
Никто судьбы не знает наперёд…Дороги жизни – коротки и кратки!А беды лезут – будто осы в мёд.Наверно, мы для них и вправду сладки?Как ни вертись – проблем клубок и ком.С годами смотрим проще, веселее.Проблемы? Пусть они горят о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-06 14:00:37
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-06 14:00:37

Т. Левицкая, Фата белая. Пер с укр
Сохнет ива молода,дождь прошёл сторонушкой,на воде пруда – фатакружится лебёдушкой.Небо – шарфик голубой.За прудом, под деревцемцеловался ты с другой,знаю, хоть не верится.Солнца луч — свидетель был,А любовь — н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-06 12:00:43
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-06 12:00:43

Э. Дикинсон, 976, Смерть это вечный Диалог. С англ
Смерть тянет вечный Диалог С одетой в Прах Душой.?Рассыпься? – Смерть твердит – Душа:?Мой Долг совсем другой.?В сомненьях Смерть – где ж Аргумент, изволь Обосновать –Чтоб доказать, Душе пришлось Пальто из Плоти снять....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-06 00:00:26
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-06 00:00:26

Уильям Моррис. Эхо в чертогах любви. Пер. с анг
Любовь нам всем даёт подарки и долгой жизни сладкий плен.?Любовь все заберёт подарки и ничего не даст взамен.?Любовь уста нам оживит, что прежде были хладны, немы:?Любовь уста нам затворит, — для разговоров нету темы.?Любовь нам вз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-29 04:00:14
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-29 04:00:14

Альфред Э. Хаусман. РЛС, пер. с англ
Р Л С(Роберт Луис Стивенсон)С моря моряк возвратился, приплыл: Свёрнут парус бескрыло,Корвет, причалив, под солнцем застыл — Грабитель целого мира.В дом возвратился охотник с холмов: Там в западне чудеснойВся жив...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-26 02:00:11
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-26 02:00:11

Э. Дикинсон, Ах, Сердце! 47 пер с англ
[И сердцем, и умом]Ах, Сердце! Ну, давай егоЗабудем к вечеру — вдвоём!Но ты сперва забудь тепло — А облик я сотру потом!Молю: забудешь – мне скажи,Тогда и я смогу начать!Спеши! Покуда медлишь ты,И я не в силах забыв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Виталий Карпов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-13 18:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-13 18:00:08