Глеб Ходорковский
Иво Андрич. Всё ближе...
Горизонт всё Уже и всё яснее, но в ясности он уже не такой прозрачный. Всё быстрей и быстрей приближается минута когда горизонта не будет, ибо не будет глаз которые смотрят * * *Ivo Andri; - Coraz bli;...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-27 09:00:06
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-27 09:00:06
Адам Загаевский. Руины
Даже смятая спичечная коробка, когда она лежит на холодном пляже мостовой на рассвете - жива. Свет зари, которая видела всё, прикасается к этим стенам и сводам лениво и нежно... Это гибель готичес...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-27 06:00:05
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-27 06:00:05
Чеслав Милош. О поэзии. Памяти Херберта
О поэзии - по поводу телефонных звонков о смерти Херберта. Поэзия существовать не должна из-за зачатья, эмбриона и рОдов скорой зрелости увяданья и смерти - это ей ни к чему. Она уже поселиться...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-27 02:00:10
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-27 02:00:10
Рафал Воячек. Первая звезда
Был я счастливым гостем в Старом Краю В пульс твоего умирающего отца Я вслушивался до самого смертного часа - Где-то в расщелине тела чуть слышно звенело сердце. Казалось прошли века - за время секунды Моей кратковременной смерти....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-26 23:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-26 23:00:06
Эдвард Мунк. Крик
Я шёл не спеша по дороге с двумя друзьями - солнце уже заходило - как вдруг неожиданно небо стало кроваво-красным - я приостановился почувствовал слабость и прислонился к ограде - над городом и над сине-чёрным фиордом я видел кров...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-26 20:00:06
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-26 20:00:06
Збигнев Херберт. Принцесса
Больше всего принцесса любит лежать на полу ничком. Пол пахнет пылью, воском и чем-то ещё - непонятным. В щЕлях принцесса прячет свои клады и маленький красный коралл, кусочек проволоки из серебра и что-то ещё, о чём не могу рассказать, по...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:11 |Время:2024-07-26 10:00:05
Просмотр чисел:11 |Время:2024-07-26 10:00:05
Чарльз Буковски. Дрозд
В моём сердце живёт дрозд он всё хочет оттуда выбраться но я сильнее его и говорю: останься я ни перед кем не буду хвастаться тем что ты есть В моём сердце живёт дрозд он всё хочет оттуда выбраться но я...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-25 23:00:05
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-25 23:00:05
Констандинос Кавафис. На сУдне
Наверно очень похож на него этот карандашный набросок-портрет быстро несколько линий на палубе сУдна в тот восхитительный полдень когда волн ионических зелень была вкруг нас. Портрет похож. Но я помню его краше -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-25 08:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-25 08:00:05
Збигнев Херберт. Зрелость
Было хорошим минувшеебудет хорошим будущееи даже хорошим является настоящее В гнезде сплетённом из тела птица жила об сердце крыльями билась чаще всего её называли тревогой а иногда - любовью...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-25 04:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-25 04:00:06
Тадеуш Ружевич. Дифирамб в честь тёщи
Море чернил исписали поэты воспевая любовь к девицам хоть иная бывает порой просто гусыней или майской тёлкой. Шёлком слов были обвиты жёны свои и чужие, но ни один рифмоплёт не воспел мать этой дЕвицы и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Глеб Ходорковский
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-24 23:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-24 23:00:05