Ольга Алымова
Ovidius. Tristia, IV, 10
PUBLIUS OVIDIUS NASO “Tristia” IV, 10 (с сокращениями)Sulmo mihi patria (e)st, gelidis uberrimus undis,Milia qui novies distat ab Urbe decem.Editus hic ego sum; nec non ut tempora noris,Cum cecidit fato consul uterque pari.Si quid id e...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-20 04:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-20 04:00:09
How Do I Love Thee? E. B. Browning
"How Do I Love Thee?" (from "Sonnets from the Portuguese"). Elizabeth Barret BrowningXLIIIHow do I love thee? Let me count the ways.I love thee to the depth and breadth and heighMy soul can reach, when feeling out of si...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-15 06:00:17
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-15 06:00:17
Rages de Cesars. Arthur Rimbaud
RAGES DE C;SARSL’Homme p;le, le long des pelouses fleuries,Chemine, en habit noir, et le cigare aux dents :L’Homme p;le repense aux fleurs des Tuileries— Et parfois son ;il terne a des regards ardents…Car l’Empereur est so;l de...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-13 08:00:26
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-13 08:00:26
Le chatiment de tartufe. Rimbaud
LE CH;TIMENT DE TARTUFE. Arthur RimbeauTisonnant, tisonnant son c;ur amoureux sousSa chaste robe noire, heureux, la main gant;e,Un jour qu’il s’en allait, effroyablement doux,Jaune, bavant la foi de sa bouche ;dent;e,Un jour qu...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-12 20:00:26
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-12 20:00:26
Dover Beach. M. Arnold
“Dover beach” Matthew ArnoldThe sea is calm to-night.The tide is full, the moon lies fairUpon the Straits; on the French coast, the lightGleams, and is gone; the cliffs of England stand,Glimmering and vast, out in the tranquil bay....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 19:00:21
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 19:00:21
Roman-1. Arthur Rimbaud
ROMANIOn n’est pas s;rieux, quand on a dix-sept ans.— Un beau soir, foin des bocks et de la limonade,Des caf;s tapageurs aux lustres ;clatants !— On va sous les tilleuls verts de la promenade.Les tilleuls sentent bon dans l...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 14:00:26
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-12 14:00:26
Первая жалоба. Гёте
Vorklage Wie nimmt ein leidenschaftlich Stammeln Geschrieben sich so seltsam aus! Nun soll ich gar von Haus zu Haus Die losen Bloetter alle sammeln. Was eine lange, weite Strecke Im Leben voneinander stand,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-12 04:00:22
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-12 04:00:22
В лесу. Eichendorff
Im Walde Es zog eine Hochzeit den Berg entlang, Ich hoerte die Voegel schlagen, Da blitzten viel Reiter, das Waldhorn klang, Das war ein lustiges Jagen! Und eh ich's gedacht, war alles verhallt, Die Nacht...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-09 14:00:22
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-09 14:00:22
G. M. Hopkins. Pied beauty
Gerard Manley Hopkins (1844-1889)“Pied beauty”Glory be to God for dappled things – For skies of couple-colour as a brindled cow;For rose-moles all in stipple upon trout that swim;Fresh-firecoal chestnut-falls; finches wings;Landsca...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-08 23:00:20
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-08 23:00:20
Night Mail, Wystan Hugh Auden
“Night Mail”, Wystan Hugh Auden (1907-73)IThis is the Night Mail crossing the Border,Bringing the cheque and the postal order,Letters for the rich, letters for the poor,The shop at the corner, the girl next door.Pulling up Beattock...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Алымова
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-07 23:00:26
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-07 23:00:26