Ольга Денисова 2

Э. Дикинсон. 1287. In this short Life
1287Здесь, в жизни короткой,Что длится лишь час,Так много, так мало Зависит от нас.1287In this short LifeThat only lasts an hourHow much — how little — isWithin our power...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-21 17:00:05
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-21 17:00:05

Э. Дикинсон. 1026. The Dying need but little, Dear
1026В минуту смерти, милый друг,Так мало нужно ведь:Стакан воды, простой цветок,Чтоб стену оживить,Чуть воздуха, и знать еще,Что существует тот,Кто в красках радуги потом Оттенков не дочтет.1026T...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-21 13:30:04
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-21 13:30:04

Э. Дикинсон. 547. I ve seen a dying eye
547Глаз умирающий По кругу плыл и плыл,Ища чего-тоСпальню обводил;Потом подернулся туманомИ запал,Не показав, какое благоУвидал. 547I've seen a dying eyeRun round and round a roomIn search of...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-21 12:00:05
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-21 12:00:05

Э. Дикинсон. 1021. Far from Love the Heavenly Fath
1021Отче Наш так не любовноВодит избранного сынаЧаще по кустам терновым, Чем по мягким луговинам.И скорей драконьим когтем,Чем приветливой рукоюЧадо милое приводитВ ту страну, где все родное.1021...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-21 05:30:04
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-21 05:30:04

Э. Дикинсон. 1006. The first We knew of Him was De
1006Смерть — первое, что узнаемО Нем, второе — Слава.Без первого второму быОткуда взяться, право.1006The first We knew of Him was Death —The second — was — Renown —Except the first had justifiedThe secon...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-21 04:00:05
Просмотр чисел:16 |Время:2024-07-21 04:00:05

Э. Дикинсон. 956. What shall I do when the Summer
956 (1964)Как быть мне в смуте летних дней,Когда так спелы розыИ яйца – в музыку – с деревЛетят, скорлупки сбросив?Когда мелодией полна Щебечущая синьИ виснет в лютике пчелаВесь полдень – как мне быть?Когда у бе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:50 |Время:2024-07-11 07:00:06
Просмотр чисел:50 |Время:2024-07-11 07:00:06

Э. Дикинсон. 154. Except to Heaven, she is nought
154 (1860)Помимо неба, всем – не в счёт,Лишь ангелы с ней дружат,Цветок раскрывшийся её Лишь пчёлка обнаружит.Не захолустна лишь ветрам,Для бабочек однихНе как росинка без лицаСредь выпавших других.В траве – из...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-10 21:00:07
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-10 21:00:07

Э. Дикинсон. 1136. The Frost of Death was on the P
1136 (1869)Смерть льдом дышала на стекло.Чтоб свой цветок спасти,Мы с ней вступили в смертный бой,Как с течью моряки – Бежали в море, в горы с ним,На солнце – но мороз И в алый закуток егоНе отставая полз – Межд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-10 16:00:06
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-10 16:00:06

Э. Дикинсон. 1243. Safe Despair it is that raves
1243 (1873)Лже-отчаянье кричит –Мука не слышна.Отрешенная – глядитВ глубь себя она –Пред лицом беды – душаОдин на один –И в любви – одна, и смертьНе делить двоим – 21-23.01.20211243Safe Despair it is...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-10 14:00:06
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-10 14:00:06

Э. Дикинсон. 1735. One crown that no one seeks
1735 (?)Нет жаждущих того венца –Но высшее челоЕго отверженность нашлаОбожествив клеймо –С тех пор Пилат – в каком аду (А там он!) ни живет – Терзается венчаньем тем И память не уймет – 20.12.20201735...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Денисова 2
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-10 13:00:07
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-10 13:00:07