Ольга Шаховская
Янко Стефов. Крест. Два варианта
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2012/05/13/940 Стихотворение на болгарском языкеhttp://www.stihi.ru/2012/10/09/1117...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-18 22:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-18 22:00:09
Рубен Дарио. Вечер в тропиках
Ruben DarioTarde del tropicoВЕЧЕР В ТРОПИКАХВечер, хмуро и печаль,чёрен бархат моря,неба бесконечна даль,силы в споре…Бездна поднимает стон,горек безнадёжен он, песня раненого ветраслёзы множит....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-18 19:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-18 19:00:09
Ф. Г. Лорка. Сонет о венке из роз
Federico Garcia LorcaSoneto de la guirnalda de rosas.СОНЕТ О ВЕНКЕ ИЗ РОЗВольный литературный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)Этот венок, он сделан к моей смерти!Творите живо! Пойте! Рыдайте или втихаря!......
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-18 17:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-18 17:00:08
Октавио Пас. Мексика. Попытки
Octavio PazSalvasПОПЫТКИНа стенах башенки из янтаря,Лавр одинок на площади мощёной…И вдруг бродяга мимо фонаря…Его улыбкой солнечною ослеплён я.Особняки он огибает, словно речка.Здесь редок добрый гость,кто...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-18 13:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-18 13:00:07
Рубен Дарио. Одной кубинке
Ruben DarioPara una cubanaРубен ДариоОДНОЙ КУБИНКЕПоэзии музыка сладкаякубинку мне ищет в награду,мелькнула в окошке она,актриса, виденье, весна.Таинственна, страстно мистична, кожа бела, эвхаристична,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-18 08:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-09-18 08:00:08
Янко Стефов. Закат
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2012/05/13/940 Стихотворение на болгарском языкеhttp://www.stihi.ru/2012/10/09/1117...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-18 04:00:15
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-18 04:00:15
Кончи Седано. Одинокая воля
Conchi Sedano***Mientras se muere el ;rbol que plante en aquel inviernohe surcado libre la niebla que me embarga.!Las horas se han hecho roci; en mil petalos blancos !Dibujando a mi paso locuras de poeta...Navegue por tu oc;ano...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-18 02:00:14
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-18 02:00:14
Янко Стефов. Ностальгия
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"http://www.stihi.ru/2012/05/13/940 Стихотворение на болгарском языкеhttp://www.stihi.ru/2012/10/09/1117...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-17 18:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-17 18:00:08
Рубен Дарио. Певец-путник
Ruben DarioEl canto erranteРубен ДариоСТРАНСТВУЮЩИЙ ПЕВЕЦПевец, который в мире всюду ходит,улыбчив, иль о жизни благородно…Певец шагает смело по земле:где светел мир и где война в седле.Он воссед...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-17 14:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-17 14:00:07
Рубен Дарио. Ноктюрн
Ruben DarioNocturnoРубен ДариоНОКТЮРНТишина ночи, болезненная тишина,ноктюрн… Но почему душа без сна, дрожит?И пульс кровИ ей в такт жужжит,гроза грохочет далеко в мозгу.Бессонница! Спать не хочу и не могу.В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Шаховская
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-17 11:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-17 11:00:09