ФилиГрань
Доки... Маргарита Метелецкая
Вольный перевод с украинского: ?Бывает миг святого потрясенья: Мир вспыхнет изначальной красотой. В обычной туче, серой и осенней, Увидишь вдруг оттенок золотой?. (Лина Костенко)Зиму времечко пророчит?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-02 14:00:07
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-02 14:00:07
Шовковиця. Маргарита Метелецкая
Перевод с украинского:Утро душистое лаской нежданной согрето –Мне шелковиц на крыльцо понасыпало лето…Может, и гость вдруг с дороги объявится здесьИ принесёт заплутавшую радости весть?Щедрых невзгод нахлебалась уж я до отказа –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 01:30:02
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 01:30:02
Коханий мiй Iсусе... Марго Метелецкая
Перевод с украинского:Избранник, Иисусе! Ночь опять, –Любовными исполнена дарамиИ пылкими заветными словами,Что в сердце невозможно удержать…Как будто распахнулся целый свет,Для женщины замедлив бег мгновенья:Последний...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-28 16:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-28 16:00:08
Съдба. Елисавета Багряна
Перевод с болгарского: СУДЬБАСквозь крыши и сквозь стены, сквозь сумрачные дали,Сквозь дней осенних гомон и жалобящий стон,Сквозь город, погребённый в граните и металле, –Провижу: ждёшь меня ты – ликующ и смущён.Ка...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-26 19:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-26 19:00:08
I знову пахне осiнню... Назар Розлуцкий
Авторизованный перевод с украинского:На осени уже настоян воздух,Прохладны утра, зябки вечера,И листья не боятся ветра – поздно.…Курится Волчинецкая гора.Хоть солнце всё по-летнему лучисто,Но в птичьих криках нет весёлых но...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-22 00:00:08
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-22 00:00:08
Измерения. Красимир Георгиев
Перевод с болгарского: Всё жду я,Вопреки всему, что встречаВозможна, пусть я стар, а ты юна,Красива ты – я опытом отмечен, Твой светел мир – моя луна темна.Одно б нам измеренье на двоих!Жду. Встретимся мы.Пусть и в снах...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-21 19:00:08
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-21 19:00:08
Горе в небесата Наднебесье... Красимир Георгиев
Перевод с болгарского: НАДНЕБЕСЬЕ, ПОДНЕБЕСЬЕ...Из родника животворного пьём и безверье, и веру мы.Что выбираешь – служение или предательство?Бога ли ты назовёшь жесточайшим из деспотов?Или властителя ада пусть падшим,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-21 19:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-21 19:00:08
Мушица еднодневка Эфемерида Красимир Георгиев
Перевод с болгарского: Вариант 1:Нету завидней доли!Счастья не сыщешь выше!Утром с росою родиться,Вечером в пламени сгинуть! Вариант 2:Участь невероятна!И запредельно счастье!Утром росистым рождённой,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-21 11:00:09
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-21 11:00:09
После слов
Ночь за окошком...Ветер беснуется. МнеТак одиноко.Вьюга, зачем тыСлед заметаешь? И такОн не вернётся...Небо светлеет.Буду на небо смотреть – Завтра сочельник._______________Яндекс-картинка...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:ФилиГрань
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-21 06:00:09
Просмотр чисел:48 |Время:2024-06-21 06:00:09