Сонет перевод на украинский

Сонет (Сергей Таллако, http://www.stihi.ru/2014/01/13/4509)

Марине

Есть, задолго до Света Рая,
Счастья с милою нежный свет -
И ему пересказа нет -
Нас на дивное благословляет.

Это – Знание, а не Память,
Звон струны через сотни лет.
Компас верный, хоть стрелки нет,
Он ведёт через снега заметь*.

Взлёт пушинки из общей подушки.
Давний блеск новогодней игрушки.
Эхо шутки из-под окна.
Это верность не камню – жизни.
Голос радости без укоризны.
В декабре у костра весна.

*) Заметь – итог наноса снега, позёмки.

СОНЕТ (в?льний переклад П.Голубкова)

Кохан?й.

?, задовго до Св?тла Рая,
Щастя з милою н?жний рай -
? переказу краю – нема?,
Ск?льки нас н? благословляй.

Це, по сут?, - Знання, а не Пам'ять,
Дзв?н струни через сотн? нед?ль.
Компас в?рний, хоч стр?лки нема?,
В?н веде кр?зь сн?г?в замет?ль.

Зл?т пушинки з подушки кохано?.
Новор?чний блиск ?грашки давньо?.
Луна жарту десь б?ля в?кна.
В?рн?сть це - не кам?нню, а дол?.
Голос радост? це, без докор?в.
Це у грудях, ? в грудн?, - весна.

Метки:
Предыдущий: Johann Gabriel Seidl 1804-1875 Das Laendchen der L
Следующий: Immortality