Маленький музыкант перевод с болгарского
МАЛКИЯТ МУЗИКАНТ (Божидара Ангелова, http://www.stihi.ru/2013/06/06/1360)
Цигу-мигу от екрана
свири майстор-музикант.
Като него аз да стана
искам. Имам и талант.
Взех на тате акордеона -
ще изсвиря две хора,
седнах даже във салона
за акустика добра.
И разпънах с всичка сила
понабръчканият мях…
Оле-ле! Виж, майко мила,
май че взех и го съдрах!
Ще подрънкам на китара,
ще се справя лесно, знам,
нищо, че е малко стара,
тя си има всичко там.
Ала взех я във ръцете
и незнайно как със звън
скъсах струните й – двете,
и от строй излезе вън.
Към пианото погледнах
позагубил интерес…
Пред екрана пак си седнах –
само ще послушам днес.
Но от утре рано, рано
ще преследвам аз целта –
знайте, музикант ще стана,
но ще свиря със уста.
МАЛЕНЬКИЙ МУЗЫКАНТ (перевод П.Голубкова)
Ля-ля-ля – звучит с экрана,
Видно, мастер музыкант.
Здорово! И я так стану.
Есть охота. Есть талант.
Папин я баян достану -
Поиграем с ним дуэт.
Сел в гостиной на диване,
Здесь – акустики той нет.
Растянул его меха я,
Только малость поиграл...
Вижу, мама дорогая,
Я, кажись, меха порвал!
Побренчу-ка на гитаре,
Это сделать мне вольней,
Хоть гитара стала старой,
Струны все пока при ней.
Только взял ее я в руки,
Забренчал, слегка вполне,
Как при самом первом звуке -
Вдруг конец пришел струне.
Посмотрев на фортепьяно,
Потерял я интерес...
Снова сел перед экраном -
Нынче буду слушать здесь.
Завтра ж утром, рано, рано
Цель свою я воплощу -
Знайте, музыкантом стану,
На свирели засвищу.
Цигу-мигу от екрана
свири майстор-музикант.
Като него аз да стана
искам. Имам и талант.
Взех на тате акордеона -
ще изсвиря две хора,
седнах даже във салона
за акустика добра.
И разпънах с всичка сила
понабръчканият мях…
Оле-ле! Виж, майко мила,
май че взех и го съдрах!
Ще подрънкам на китара,
ще се справя лесно, знам,
нищо, че е малко стара,
тя си има всичко там.
Ала взех я във ръцете
и незнайно как със звън
скъсах струните й – двете,
и от строй излезе вън.
Към пианото погледнах
позагубил интерес…
Пред екрана пак си седнах –
само ще послушам днес.
Но от утре рано, рано
ще преследвам аз целта –
знайте, музикант ще стана,
но ще свиря със уста.
МАЛЕНЬКИЙ МУЗЫКАНТ (перевод П.Голубкова)
Ля-ля-ля – звучит с экрана,
Видно, мастер музыкант.
Здорово! И я так стану.
Есть охота. Есть талант.
Папин я баян достану -
Поиграем с ним дуэт.
Сел в гостиной на диване,
Здесь – акустики той нет.
Растянул его меха я,
Только малость поиграл...
Вижу, мама дорогая,
Я, кажись, меха порвал!
Побренчу-ка на гитаре,
Это сделать мне вольней,
Хоть гитара стала старой,
Струны все пока при ней.
Только взял ее я в руки,
Забренчал, слегка вполне,
Как при самом первом звуке -
Вдруг конец пришел струне.
Посмотрев на фортепьяно,
Потерял я интерес...
Снова сел перед экраном -
Нынче буду слушать здесь.
Завтра ж утром, рано, рано
Цель свою я воплощу -
Знайте, музыкантом стану,
На свирели засвищу.
Метки: