Черный пион перевод на украинский
Чёрный пион (Сергей Таллако)
Черный пион под дрожащей росою,
Сказка в глуши опустевшего сада.
Кличут вдали, торопиться мне надо…
Что же стою, наклонясь над тобою?
Образ, внезапно мне сердце пронзивший
Дивной волшебной нездешней красою.
Видно, свело с неотвратной судьбою,
В миг на тропе мою жизнь изменившей!
ЧОРНА П?ВОН?Я (в?льний переклад П.Голубкова)
Чорна п?вон?я, вкрита росою,
Казка в тиш? спорожн?лого саду.
Кличуть, ? треба мен? посп?шати...
Що ж я, схилившись, стою, над тобою?
Образ тв?й, серце раптово пронзивши
Вмить нетутешнього дива красою,
Злився з фатальн?стю дол? людсько?,
Стежку життя мого дивно зм?нивши!
Черный пион под дрожащей росою,
Сказка в глуши опустевшего сада.
Кличут вдали, торопиться мне надо…
Что же стою, наклонясь над тобою?
Образ, внезапно мне сердце пронзивший
Дивной волшебной нездешней красою.
Видно, свело с неотвратной судьбою,
В миг на тропе мою жизнь изменившей!
ЧОРНА П?ВОН?Я (в?льний переклад П.Голубкова)
Чорна п?вон?я, вкрита росою,
Казка в тиш? спорожн?лого саду.
Кличуть, ? треба мен? посп?шати...
Що ж я, схилившись, стою, над тобою?
Образ тв?й, серце раптово пронзивши
Вмить нетутешнього дива красою,
Злився з фатальн?стю дол? людсько?,
Стежку життя мого дивно зм?нивши!
Метки: