музикант короля Парвiза пер. власних вiрш

музикант короля Парв?за пер. власних вiрш
источник-джерело-source
http://stihi.ru/2022/01/06/707


7 стол?ття в?д Р.Х. Дв?р Хосрова Апервеза, м?сто Меда?н (Тайсафун, Ктес?фон)

?люстрац?я з В?к?пед??-файл Громадське надбання
File:Ctesiphon-ruin 1864.jpg
Створено: 1 с?чня 1864

Держава Айраанхщатр – Ераншахр. Нин? ру?ни на територ?? ?раку.
Присвячу?ться легендарному винах?днику г?тари, шахському барду Хосрова Апарвеза
Бурбеду. Саме ця людина перетворила грецьку ? римську К?фару на Г?тар-коя через араб?в-завойовник?в ? в свою чергу завойованих ними ?спанц?в потрапила-випадково-яка ?рон?я-в ?вропу...

Дуже багато тих, хто щось чита?
Так багато тих, хто вам погано щось з?гра?

Комусь хтось якось у чомусь наслiджу?
Але мало хто ? щось нове створю?

На чомусь в?домому лише хтось з?гра?
Чуж? лише книжки - книжник горта?

Чуж? слова, п?сень чужих сп?вак сп?ва?
? ДУМКИ НОВИЙ Н?ХТО НЕ ЗМ?КА?

Серед Меда?на майстер к?фару налаштував
Г?ф створив, струни з жил оленя прибудував

Деками корпус к?фари в?н знову облаштував
? нове диво у св?т? випадково влаштував

Майстер из Фарса, Парвеза двору, ?м'я - Бурбед
Р?вного йому не було, створiв вiн власний слiд

Метки:
Предыдущий: The Rising Sun. Джон Донн. Вольный перевод
Следующий: Чарльз Уэсли - В канун Рождества