Медовая земля
Башир Батчаев
(перевод с карачаевского)
Медовая земля
Вдыхает небо дух медовых трав,
Нектаром веет нежный летний ветер.
В Джазлыке и в Дауте всё в цветах,
И ночь скользит в прозрачном лунном свете
Седой орёл свои крыла простёр,
В парении безмолвном, бесконечном,
И над горой, похожей на шатёр,
Его полёт казаться может вечным.
Кавказ – моя земля, мой отчий кров,
Где честь в душе у каждого мужчины,
Земля седых и мудрых стариков,
Легенд и песен, древних как вершины.
Здесь – светлый мир для тех, чья жизнь - полёт
В ком жажда постиженья простора…
Здесь никогда не разобьётся тот,
Кому скала – надёжная опора.
(перевод с карачаевского)
Медовая земля
Вдыхает небо дух медовых трав,
Нектаром веет нежный летний ветер.
В Джазлыке и в Дауте всё в цветах,
И ночь скользит в прозрачном лунном свете
Седой орёл свои крыла простёр,
В парении безмолвном, бесконечном,
И над горой, похожей на шатёр,
Его полёт казаться может вечным.
Кавказ – моя земля, мой отчий кров,
Где честь в душе у каждого мужчины,
Земля седых и мудрых стариков,
Легенд и песен, древних как вершины.
Здесь – светлый мир для тех, чья жизнь - полёт
В ком жажда постиженья простора…
Здесь никогда не разобьётся тот,
Кому скала – надёжная опора.
Метки: