Он один меня слышит... Из Катюши Кабанец
Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2012/04/10/10544
Если мысль
целовала, казалось, беспомощный миг,
если сердце
утратило веру и вышли все сроки,
Так хотелось кричать,
не узнать дикий времени лик…
он же - неумолимый,
циничный
и слишком жестокий…
Если всюду обман
и на помощь никто
не спешит,
коль друзья и родные
остаться желают глухими,
снова сердце
от боли,
как рана от соли,
щемит,
объяснений всё ждёт:
неужели все были такими?!
Если боль
так безжалостно рушит меня,
а сочувствия нет
и в помине…
К небу очи
воздену,
прощенья у Бога моля…
ОН ОДИН МЕНЯ СЛЫШИТ…
моё не отринет он имя.
Оригинал:
Коли думка
ц?лу? здавалось безпом?чну мить,
Коли серце
так легко утратило в?ру ? спок?й,
Так хот?лось кричати,
хот?лося час зупинить.
Т?льки в?н невблаганний..
цин?чний..
занадто жорстокий..
Коли всюди обман
? на пом?ч н?хто
не сп?шить.
Коли р?дн? ? друз? здаватися
хочуть глухими.
Тод? серце
в?д болю,
мов рана в?д сол?, щемить
Все пояснень шука?:
невже ус? бУли такими?
Коли б?ль
безнад?йно шмату? мене без жалю,
? не видно
н?де сп?вчуття
н? мало? краплини..
В небо оч?
зд?йнявши
прощення у Бога молю.
В?Н ?ДИНИЙ,ХТО ЧУ?..
на жаль, на сьогодн?-?диний...
Метки: