71. Юджин Ли-Гамильтон. Галилей - Земле. 1638 г
71. GALILEO TO THE EARTH. 1638 г.
And yet it moves, it spins, through night and day,
With dumb terrific speed; and town and throng,
Mountain and tossing sea, are whirled along,
And not one drop is lost upon the way.
On Heaven's dustless paths the Lord can play
With heavier balls than ours; there among
Unnumbered spheres that never can go wrong,
He's hurled us on our course and we obey.
O Earth, I feel thee quiver under foot;
I feel the whizzing of thy ceaseless flight,
As other whirling planets past us shoot;
I feel thee bounding like a ship at night
Through unseen waves. To guide us, God has put
On every skyey coast a starry light.
71. Галилей – Земле. 1638 г.
Да! Я - неисправимый еретик.
Уверен, наша кружится планета
И все, что создано на свете этом,
Ни капли, не теряя на пути,
И по Господней воле не сойти
С начертанных орбит, в том нет секрета,
С подобными себе кружащим где-то
Жизнь вечно беспокойную вести.
Твоим, Земля, проникнувшись полетом
Всем телом трепет ощущаю я,
И вижу, как небесным галиотом
Плывешь в неведомые мне края,
Навек чтоб потеряться в море звездном,
Где спрятана Всевышним суть твоя.
And yet it moves, it spins, through night and day,
With dumb terrific speed; and town and throng,
Mountain and tossing sea, are whirled along,
And not one drop is lost upon the way.
On Heaven's dustless paths the Lord can play
With heavier balls than ours; there among
Unnumbered spheres that never can go wrong,
He's hurled us on our course and we obey.
O Earth, I feel thee quiver under foot;
I feel the whizzing of thy ceaseless flight,
As other whirling planets past us shoot;
I feel thee bounding like a ship at night
Through unseen waves. To guide us, God has put
On every skyey coast a starry light.
71. Галилей – Земле. 1638 г.
Да! Я - неисправимый еретик.
Уверен, наша кружится планета
И все, что создано на свете этом,
Ни капли, не теряя на пути,
И по Господней воле не сойти
С начертанных орбит, в том нет секрета,
С подобными себе кружащим где-то
Жизнь вечно беспокойную вести.
Твоим, Земля, проникнувшись полетом
Всем телом трепет ощущаю я,
И вижу, как небесным галиотом
Плывешь в неведомые мне края,
Навек чтоб потеряться в море звездном,
Где спрятана Всевышним суть твоя.
Метки: