Вольный перевод Йозефа фон Эйхендорфа

Лунная ночь

Небо робко целовало землю,
И мерцали звезды средь цветов.
Невозможно было не влюбиться,
Не мечтать о нем, под песнь сверчков.

Легкий ветер над полями мчался,
Шелестели тихо колоски,
Вторил в этом лес им, ясной ночью,
Освещая звездами пути.

Широко свои, расправив крылья,
Полетела в даль моя душа,
Спали тихим сном под нею страны,
Где свой дом доныне не нашла.


Метки:
Предыдущий: XXIX. Про освещенье в пустыне. А. Грибанов. 1236
Следующий: Джузеппе Унгаретти. Я создание. Я творiння