Вольный перевод Йозефа фон Эйхендорфа
Лунная ночь
Небо робко целовало землю,
И мерцали звезды средь цветов.
Невозможно было не влюбиться,
Не мечтать о нем, под песнь сверчков.
Легкий ветер над полями мчался,
Шелестели тихо колоски,
Вторил в этом лес им, ясной ночью,
Освещая звездами пути.
Широко свои, расправив крылья,
Полетела в даль моя душа,
Спали тихим сном под нею страны,
Где свой дом доныне не нашла.
Небо робко целовало землю,
И мерцали звезды средь цветов.
Невозможно было не влюбиться,
Не мечтать о нем, под песнь сверчков.
Легкий ветер над полями мчался,
Шелестели тихо колоски,
Вторил в этом лес им, ясной ночью,
Освещая звездами пути.
Широко свои, расправив крылья,
Полетела в даль моя душа,
Спали тихим сном под нею страны,
Где свой дом доныне не нашла.
Метки: