Tristania - A Sequel Of Decay

НАСЛЕДИЕ УПАДКА

(Вольный перевод текста песни группы TRISTANIA, 1999)

В падении друг друга держим мы -
Столь трепетно, чтобы достичь смогли
Земли обетовАнной берегов,
Так нежно, чтоб исчезла наша боль.
Наследие упадка - это мы.

Тысячелетия сольются
В мираж опустошённых душ.
И между смертью и печалью
Мучительно я размышляю.
Во времена упадка духа
Пришла в убежище разруха.

И бродит ангел у дверей,
Потерян и забыт.
Оплакав участь прежних дней,
Упадок нам сулит.

Он с пятнами от горьких слёз
Уныние принёс.
В усталость ветхой жизни мы
Поверили всерьёз.

Быть может, ты поднимешь свой взгляд
Над морской изумрудной пустыней.
ИскУплена боль, но кажется жизнь
Такою хрупкой святыней.
2012

A SEQUEL OF DECAY
(TRISTANIA)
In decadence I take thee by the hand
too frail... to gain the promised land
too frail... to take your pain away
too frail... a sequel of decay

May milleniums gather on the mirage of desolated souls
far between departure and sorrow I breed my afterthought
In thy hours of vast dejection's haunt... wane

An angel strays upon my door so frail and lost within
To weep upon her days of yore my decadent come in
Her stain and tears upon my floor the sorrow that she brings
Devotion of a life outworn in decadence come in

May thy lids desorb from emerald seas a pending solitary
Though thy pain redeems, life it seems to be a fragile sanctuary

Метки:
Предыдущий: Пустое село. Красимир Тенев. Перев. с болг
Следующий: Федерико Гарсиа Лорка. Мечта розы