The Road Not Taken by Robert Frost
Роберт Фрост
Неизбранная дорога.
Дорог было две, но выбор пути,
Увы, означал непременно утрату
Одной. Помню, эта манила дойти
По ней до изгиба, а дальше почти
Терялась в подлеске, неявная взгляду.
Дорога вторая летела стрелой,
Открытостью ясной меня привлекала,
Своей непритоптанной свежей травой.
Но думалось мне, что недавней весной
Здесь путников тоже случалось немало.
Никто и по первой в тот утренний час
Не шел, и не мог на меня оглянуться.
Ее я решил сохранить про запас,
Но знал: увлеченный задачей не раз
Подумаю, прежде чем выбрать вернуться.
Когда-нибудь где-то, за бездною дней,
Со вздохом, кому-то он кажется странным,
Я вспомню дорогу - моя не длинней
Казалась, но реже ходили по ней,
И это, наверное, сделалось главным.
The Road Not Taken by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I --
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Неизбранная дорога.
Дорог было две, но выбор пути,
Увы, означал непременно утрату
Одной. Помню, эта манила дойти
По ней до изгиба, а дальше почти
Терялась в подлеске, неявная взгляду.
Дорога вторая летела стрелой,
Открытостью ясной меня привлекала,
Своей непритоптанной свежей травой.
Но думалось мне, что недавней весной
Здесь путников тоже случалось немало.
Никто и по первой в тот утренний час
Не шел, и не мог на меня оглянуться.
Ее я решил сохранить про запас,
Но знал: увлеченный задачей не раз
Подумаю, прежде чем выбрать вернуться.
Когда-нибудь где-то, за бездною дней,
Со вздохом, кому-то он кажется странным,
Я вспомню дорогу - моя не длинней
Казалась, но реже ходили по ней,
И это, наверное, сделалось главным.
The Road Not Taken by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I --
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Метки: