Кокон из Роберта Фроста

Насколько видеть мог я в синей мгле,
туман стелился в небе, на земле,
и месяц делал он немолодым,
и наполнял долину голубым,
но это был на самом деле дым
над бедным домом и трубой над ним.
Дом замкнут, и в окошках нет огня,
чтоб ясно было - жив он - для меня;
никто не покидает скромный кров
и не заносит даже на ночь дров.
Там одиноко женщины живут
и осторожно кокон свой прядут,
и связывают юную луну
с землёю - на верёвочку одну,
с которой зимней бурею окрестной
не сдует шарик - это им известно.






THE COCOON

As far as I can see this autumn haze
That spreading in the evening air both way,
Makes the new moon look anything but new,
And pours the elm-tree meadow full of blue,
Is all the smoke from one poor house alone
With but one chimney it can call its own;
So close it will not light an early light,
Keeping its life so close and out of sight
No one for hours has set a foot outdoors
So much as to take care of evening chores.
The inmates may be lonely women-folk.
I want to tell them that with all this smoke
They prudently are spinning their cocoon
And anchoring it to an earth and moon
From which no winter gale can hope to blow it,--
Spinning their own cocoon did they but know it.

Метки:
Предыдущий: Г. Тукай. Сознание больного. Перевод
Следующий: Hermann Hesse - Keine Rast - Никакого покоя