Кръсто Кръстев переводы с болгарского
Поете (Кръсто Кръстев)
Поете,
Живя помежду завист и омраза,
оплют от чужди и от ужким свои,
тегобите си ти докрай недоизказа.
А още те облайват злостните копои.
Сега лежиш под мрамор, носиш късна слава,
от строфите ти блика гневен огън,
човекът днешен по-човек ли става,
дали разбрал е твоята тревога.
От походи и преходи пребити
как този век брутален да приучим:
от памтивека любовта е ключът
към дни честити.
ПОЭТ (дословный перевод Бахмутова Виталия)
Поэт,
Ты жил между завистью и мерзостями,
Оплёванный чужими и своими,
Мучения свои ты до конца не высказал.
А ещё на тебя лают борзые.
Теперь ты лежишь под мрамором, носишь позднюю славу,
От твоих строф блещет гневный огонь,
Человек сегодняшний лучше становится ли,
Понял ли он твои тревоги.
Походами и переходами разбитый,
поймёт ли он, как этот век брутальный (грубый)научить:
Исстари любовь - это ключ
К дням счастливым.
ПОЭТ (перевод П.Голубкова
Живя меж завистью и мерзостью,
Чужим оплеван, и своим –
Терпел ты, молча, эти ?прелести?,
Не отвечал на лай ?борзЫм?…
Лежишь под мрамором теперь ты,
И славы поздней – давит груз…
А было же стихов бессмертье…
Поймет ли ныне кто их вкус?..
Станет ли лучше и добрее,
Читая гневные стихи?..
Увы, стихи, порой, стареют…
Жаль, не стареют те грехи…
ЗНАМ (Кръсто Кръстев)
Да, знам, че няма да ме чуят и няма да ме прочетат,
но ще си купя кон и сбруя към дълг суров готов за път.
Незнаен воин да си остана, незнаен и като поет,
но аз съм комкан от Балкана, за Ботев четник съм приет.
Ще мина през Европа тръсом и прав на белия си кон,
да опресня свястта им къса, че Българин е Симеон,
че песен българска се носи достойно в Космоса висок+
А нас разстрелват новините, гнетят ни мечешки лица,
че падат повече убити, а гукат мъничко деца.
Но знам, че идат други нрави и аз живея със кураж,
България ще се възправи по-силна и висока дваж.
И ние възродили нея, и възродени за живот
пак "Мила родино" ще пеем: деца, жени, мъже, народ.
Я ЗНАЮ (перевод П.Голубкова)
Я знаю, одни - не услышат меня, не прочтут…
Солдат неизвестный был, будет – поэт…
Но вспомнят Балканы тот славный маршрут -
Вновь кто-то - коня купит, двинется в свет…
Болгарии гордостью - стал Симеон,
На белом коне по Европе шел он,
И в песнях болгарских - та слава хранится…
А нас – угнетают ?звериные лица?,
Чтоб вновь уничтожить тех гордых людей,
Не слышать чтоб пения наших детей…
Но верю: другие сейчас времена,
Свободна Болгария наша, сильна…
Ее возродить, наконец - мы сумели,
И песни о Родине – снова запели!..
МЪЛЧАНИЕ (Кръсто Кръстев)
Мълчанието си кому да дам -
довчерашно, доднешно, досегашно,
от гибел то е два пъти по-страшно -
смрадлива смесица от страх и срам.
Да, то е лесно: Ще речем - позор!
А спомените вече са излишни -
мълчахме подло. И - сами. И - в хор.
Или шептяхме по ъглите скришно.
Чак днеска вече думите са лесни,
от леснотия ме полазва мраз.
Хем искаме да си останем честни,
но и еднакви с другите край нас.
Светът сега приемаме двуцветно -
на сажди и памук си го делим.
Останалото е словесен дим.
А багрите кой може да пресметне
в един живот делим и неделим.
И пак нелек
за малкия човек.
МОЛЧАНИЕ (вольный перевод П.Голубкова)
Молчание – оно присуще нам…
Кому – в день нынешний, кому-то – во вчерашний…
Молчанье – способ выжить, не отважный…
Легко кричать сегодня: ?Стыд и срам!?…
А вспоминать – так больно, и так страшно…
Живя ?за металлическим забором?,
Молчали подло – в одиночку, хором…
Зловонной смесью страха и стыда
Были тогда наполнены все души…
Иные и ?стучали? иногда,
А прочие – нашептывали в уши…
Это сейчас так просто осуждать,
Иль обзывать всех тех, молчавших – мразью…
Но так непросто – и семью спасать,
И честным оставаться в одночасье…
Сегодня в моде ?черно-белый? взгляд…
А жизнь – привыкла ?между? находиться…
Стрелять - не стоит в прошлое, назад…
Ты постарайся с будущим – ?ужиться?..
Поете,
Живя помежду завист и омраза,
оплют от чужди и от ужким свои,
тегобите си ти докрай недоизказа.
А още те облайват злостните копои.
Сега лежиш под мрамор, носиш късна слава,
от строфите ти блика гневен огън,
човекът днешен по-човек ли става,
дали разбрал е твоята тревога.
От походи и преходи пребити
как този век брутален да приучим:
от памтивека любовта е ключът
към дни честити.
ПОЭТ (дословный перевод Бахмутова Виталия)
Поэт,
Ты жил между завистью и мерзостями,
Оплёванный чужими и своими,
Мучения свои ты до конца не высказал.
А ещё на тебя лают борзые.
Теперь ты лежишь под мрамором, носишь позднюю славу,
От твоих строф блещет гневный огонь,
Человек сегодняшний лучше становится ли,
Понял ли он твои тревоги.
Походами и переходами разбитый,
поймёт ли он, как этот век брутальный (грубый)научить:
Исстари любовь - это ключ
К дням счастливым.
ПОЭТ (перевод П.Голубкова
Живя меж завистью и мерзостью,
Чужим оплеван, и своим –
Терпел ты, молча, эти ?прелести?,
Не отвечал на лай ?борзЫм?…
Лежишь под мрамором теперь ты,
И славы поздней – давит груз…
А было же стихов бессмертье…
Поймет ли ныне кто их вкус?..
Станет ли лучше и добрее,
Читая гневные стихи?..
Увы, стихи, порой, стареют…
Жаль, не стареют те грехи…
ЗНАМ (Кръсто Кръстев)
Да, знам, че няма да ме чуят и няма да ме прочетат,
но ще си купя кон и сбруя към дълг суров готов за път.
Незнаен воин да си остана, незнаен и като поет,
но аз съм комкан от Балкана, за Ботев четник съм приет.
Ще мина през Европа тръсом и прав на белия си кон,
да опресня свястта им къса, че Българин е Симеон,
че песен българска се носи достойно в Космоса висок+
А нас разстрелват новините, гнетят ни мечешки лица,
че падат повече убити, а гукат мъничко деца.
Но знам, че идат други нрави и аз живея със кураж,
България ще се възправи по-силна и висока дваж.
И ние възродили нея, и възродени за живот
пак "Мила родино" ще пеем: деца, жени, мъже, народ.
Я ЗНАЮ (перевод П.Голубкова)
Я знаю, одни - не услышат меня, не прочтут…
Солдат неизвестный был, будет – поэт…
Но вспомнят Балканы тот славный маршрут -
Вновь кто-то - коня купит, двинется в свет…
Болгарии гордостью - стал Симеон,
На белом коне по Европе шел он,
И в песнях болгарских - та слава хранится…
А нас – угнетают ?звериные лица?,
Чтоб вновь уничтожить тех гордых людей,
Не слышать чтоб пения наших детей…
Но верю: другие сейчас времена,
Свободна Болгария наша, сильна…
Ее возродить, наконец - мы сумели,
И песни о Родине – снова запели!..
МЪЛЧАНИЕ (Кръсто Кръстев)
Мълчанието си кому да дам -
довчерашно, доднешно, досегашно,
от гибел то е два пъти по-страшно -
смрадлива смесица от страх и срам.
Да, то е лесно: Ще речем - позор!
А спомените вече са излишни -
мълчахме подло. И - сами. И - в хор.
Или шептяхме по ъглите скришно.
Чак днеска вече думите са лесни,
от леснотия ме полазва мраз.
Хем искаме да си останем честни,
но и еднакви с другите край нас.
Светът сега приемаме двуцветно -
на сажди и памук си го делим.
Останалото е словесен дим.
А багрите кой може да пресметне
в един живот делим и неделим.
И пак нелек
за малкия човек.
МОЛЧАНИЕ (вольный перевод П.Голубкова)
Молчание – оно присуще нам…
Кому – в день нынешний, кому-то – во вчерашний…
Молчанье – способ выжить, не отважный…
Легко кричать сегодня: ?Стыд и срам!?…
А вспоминать – так больно, и так страшно…
Живя ?за металлическим забором?,
Молчали подло – в одиночку, хором…
Зловонной смесью страха и стыда
Были тогда наполнены все души…
Иные и ?стучали? иногда,
А прочие – нашептывали в уши…
Это сейчас так просто осуждать,
Иль обзывать всех тех, молчавших – мразью…
Но так непросто – и семью спасать,
И честным оставаться в одночасье…
Сегодня в моде ?черно-белый? взгляд…
А жизнь – привыкла ?между? находиться…
Стрелять - не стоит в прошлое, назад…
Ты постарайся с будущим – ?ужиться?..
Метки: