Эдна Миллэй. Перевод для Косиченко и Луккарева

Хлебнула всяких вин:
Похожи! Сердце глухо.
И вывод мой один:
Должно быть в горле сухо.

Напробовалась всласть
Бобов, растила солод...
Но не встречала масть
Вкусней, чем просто голод.

Скормлю я виноград,
Отдам бобы. И - точка!
А дух мой будет рад
Поститься три денечка.

http://www.stihi.ru/2011/01/20/5673

Метки:
Предыдущий: Ли Бо. В башне Жёлтого журавля...
Следующий: Райнер Мария Рильке. Сонет к Орфею 2