Эмили Дикинсон. Не смерть нам причиняет боль
335
Не смерть нам причиняет боль,
Жизнь – вот всего больней.
Умершие недалеко,
Глядят из-за дверей.
Есть птицы, что летят на юг,
Но и другие есть.
Мы не меняем широту
И остаемся здесь.
Дрожим в мороз у входа в дом –
Нам крошек бы чуть-чуть.
Снег сжалится и занесет –
Даст, наконец, уют.
'Tis not that Dying hurts us so —
'Tis Living — hurts us more —
But Dying — is a different way —
A Kind behind the Door —
The Southern Custom — of the Bird —
That ere the Frosts are due —
Accepts a better Latitude —
We — are the Birds — that stay.
The Shrivers round Farmers' doors —
For whose reluctant Crumb —
We stipulate — till pitying Snows
Persuade our Feathers Home.
Не смерть нам причиняет боль,
Жизнь – вот всего больней.
Умершие недалеко,
Глядят из-за дверей.
Есть птицы, что летят на юг,
Но и другие есть.
Мы не меняем широту
И остаемся здесь.
Дрожим в мороз у входа в дом –
Нам крошек бы чуть-чуть.
Снег сжалится и занесет –
Даст, наконец, уют.
'Tis not that Dying hurts us so —
'Tis Living — hurts us more —
But Dying — is a different way —
A Kind behind the Door —
The Southern Custom — of the Bird —
That ere the Frosts are due —
Accepts a better Latitude —
We — are the Birds — that stay.
The Shrivers round Farmers' doors —
For whose reluctant Crumb —
We stipulate — till pitying Snows
Persuade our Feathers Home.
Метки: