Ви, тополеньки та осиченьки...

(переклад на "Вы, осиночки-тополёчки..." http://www.stihi.ru/2014/10/08/10345)

Ви, тополеньки та осиченьки,
Золотаве з лимонами личенько!
Так красою милу?те оч?.
Пом?ж вами блукаю до ноч?.

Клен багряний близ тихо? р?чки.
Пташка с?ла попити водички.
Ч?рч?ка? на мов? японця,
? промова та лине до сонця.

Зупинився ? я б?ля р?чки
В?дпочити, послухать синичку.
Вмить розв?явся сум, в?терець здув тривогу.
Дивом зц?лений зв?вся ? став на дорогу.

Нема краще земл?, н?ж за батьк?вським стогом,
Той топол? з р?кою, дарованих Богом,
Де кор?ння мо?, де краса величава,
Де кра?на моя – у блакитт? златава!


Метки:
Предыдущий: Анна Ахматова - Тайны ремесла - Про стихи - Осипу
Следующий: Едуард Асадов Могила Невiдомого солдата Переклад