Оксана Пахлёвская. Я в доме твоём...
Оксана Пахлёвская (р. 1956)
* * *
Я в доме твоём – словно птица в грозу, –
душа нераспята и мир без разбоя.
И небо над нами, и звёзды внизу, –
о, миг, о, минуту побуду с тобой я!
А мир обезумел, а мир на краю, –
ты слышишь раскаты девятого вала?
От ада укрывшись, в каком же раю
в слезах я под утро тебя целовала?
Так пусть же певучие льются слова,
и свет их для мрака преграду воздвигнет.
Пока ты со мною – я буду жива.
Пока меня любишь ты – мир не погибнет.
(перевод с украинского
Валентина Варнавская)
Оксана Пахльовська (нар. 1956)
* * *
Я в дом? тво?му – як птиця в грозу –
душа нерозп'ята ? св?т без розбою.
? небо над нами, ? зор? внизу, –
о, мить, о, хвилину побути з тобою!
Цей св?т збожевол?в, цей св?т на краю, –
ти чу?ш рев?ння дев'ятого валу?
За брамою пекла, в якому раю
в сльозах я п?д ранок тебе ц?лувала?
Хай св?тяться в тиш? сп?вуч? слова,
? морок н?коли вже ?х не поглине.
Допоки ти поруч – я буду жива.
Допоки ти любиш – цей св?т не загине.
* * *
Я в доме твоём – словно птица в грозу, –
душа нераспята и мир без разбоя.
И небо над нами, и звёзды внизу, –
о, миг, о, минуту побуду с тобой я!
А мир обезумел, а мир на краю, –
ты слышишь раскаты девятого вала?
От ада укрывшись, в каком же раю
в слезах я под утро тебя целовала?
Так пусть же певучие льются слова,
и свет их для мрака преграду воздвигнет.
Пока ты со мною – я буду жива.
Пока меня любишь ты – мир не погибнет.
(перевод с украинского
Валентина Варнавская)
Оксана Пахльовська (нар. 1956)
* * *
Я в дом? тво?му – як птиця в грозу –
душа нерозп'ята ? св?т без розбою.
? небо над нами, ? зор? внизу, –
о, мить, о, хвилину побути з тобою!
Цей св?т збожевол?в, цей св?т на краю, –
ти чу?ш рев?ння дев'ятого валу?
За брамою пекла, в якому раю
в сльозах я п?д ранок тебе ц?лувала?
Хай св?тяться в тиш? сп?вуч? слова,
? морок н?коли вже ?х не поглине.
Допоки ти поруч – я буду жива.
Допоки ти любиш – цей св?т не загине.
Метки: