Эмили Дикинсон. Я - всё утратив - шла одна

953


Я – всё утратив – шла одна –
Вдруг приоткрылась дверь –
Полоска света и тепла –
И смех – и круг друзей.

Дверь вмиг закрылась – но контраст
Прибавил ноши мне –
Я – всё утратив – шла одна –
Отвержена вдвойне.



A Door just opened on a street -
I - lost - was passing by -
An instant's Width of Warmth disclosed -
And Wealth - and Company –

The Door as instant shut - And I -
I - lost - was passing by -
Lost doubly - but by contrast - most -
Informing - Misery -

Метки:
Предыдущий: перевод на русский язык Думка Т. Г. Шевченко
Следующий: Прогулка