Особый день, или день всех святых

Виллем Вилминк

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Есть день, когда из-за оград
попутчик ли, иной собрат
приветствие орет,
и ты в ответ кричишь "привет"
и у тебя сомнений нет,
что он-то мертв.

И ты сначала удивлен:
и как спешит искусно он,
такой стервец.
И улизнув от наглеца,
в тот час другого мертвеца
увидишь наконец.

И дома тот же карнавал,
когда из логова зеркал
мигает в свой черед
тебе мужчина без прыща,
из-за знакомого плаща
знакомый ....................................

С нидерландского

Willem Wilmink

Allerzielen

Soms loopt er door een drukke straat
ineens een oude kameraad
of reisgenoot.
Je weet zodra je hem begroet:
het kan niet dat ik hem ontmoet,
want hij is dood.

Eerst ben je nog een tijd verbaasd
die levende toch haast
die dode was.
Heb je de zaak dan afgedaan,
dan komt er weer zo`n dode aan,
met flinke pas.

Thuis van het dodencarnaval
zie je de spiegel in de hal,
je schrik is groot:
die man daar in het spiegelglas,
met die bekende regenjas,
was die niet dood?

Метки:
Предыдущий: Джордже Баковия - И снег всё погребёт
Следующий: Теодор Шторм. Вздох сожаления