Ban ya Natsuishi. Япония. Чистый источник

Ban’ya Natsuishi
Japon – 1955

Cercano a la pura fuente
Donde habia un arbol –
El ruido de las sierras

De circulos conc;ntricos, 2007. Version al castellano Eduardo Ferrada


.
ВАН 'Я НАТСУИШИ
Япония

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Чистый источник,
и дерево рядом -
Горами шум клокочет.

08.10.15

Оригинал из ?Isla Negra? № 11/403 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Магомед Ахмедов - Часы, дарённые любовью...
Следующий: Карл Фридрих Кречманн. Краснощекий Буллус