Лина Костенко. Летала в детстве я над георгинами
Перевод с украинского:
Летала в детстве я над георгинами.
Но выросла, полета не вернуть.
Теперь хожу путями и тропинками,
Сквозь топь болот прокладываю путь.
Устало мое сердце колотиться,
Терплю и молча побеждаю страх.
На шпильках прежде я могла кружиться,
Летать умела в беззаботных снах ...
Оригинал Л?на_Костенко
В дитинств? я л?тала над жоржинами.
Та й виросла, л?таючи — л?та.
Тепер ходжу стежками ? стежинами
? прикладаю шлях кр?зь болота.
Втомилось мо? серце калатати.
Терплю ? мовчки прокладаю шлях.
Я, що у снах навчилася л?тати...
Я, що могла б ходити по шпилях...
Летала в детстве я над георгинами.
Но выросла, полета не вернуть.
Теперь хожу путями и тропинками,
Сквозь топь болот прокладываю путь.
Устало мое сердце колотиться,
Терплю и молча побеждаю страх.
На шпильках прежде я могла кружиться,
Летать умела в беззаботных снах ...
Оригинал Л?на_Костенко
В дитинств? я л?тала над жоржинами.
Та й виросла, л?таючи — л?та.
Тепер ходжу стежками ? стежинами
? прикладаю шлях кр?зь болота.
Втомилось мо? серце калатати.
Терплю ? мовчки прокладаю шлях.
Я, що у снах навчилася л?тати...
Я, що могла б ходити по шпилях...
Метки: