Эльфийская песнь к Элберет, Толкиен - перевод

О белоснежная! Светлая! Чистая!
Дева над морем в сияющем тереме!
Светишь скитальцам звездою лучистою,
Светишь блуждающим тут под деревьями.

Гилтониэль! Элберет! Ясноокая!
Каждый твой вздох - ветерок освежающий.
Мы тебе песню поём, о далёкая,
Из-за безбрежных морей разделяющих.

Яркие звёзды тобою посеяны -
В тёмное время рукою сверкающей,
И, поднебесной прохладой овеяны,
Нам о тебе говорят несмолкающе.

Гилтониэль! Элберет! Белоснежная!
Дальнего Запада дева прекрасная!
Помним тебя за морями безбрежными,
Глаз твоих чистых сияние ясное.

Оригинал:
Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
O Queen beyond the Western Seas!
O Light to us that wander here
Amid the world of woven trees!

Gilthoniel! O Elbereth!
Clear are thy eyes and bright thy breath!
Snow-white! Snow-white! We sing to thee
In a far land beyond the Sea.

O stars that in the Sunless Year
With shining hand by her were sown,
In windy fields now bright and clear
We see your silver blossom blown!

O Elbereth! Gilthoniel!
We still remember, we who dwell
In this far land beneath the trees,
Thy starlight on the Western Seas.

(Tolkien)

Метки:
Предыдущий: Ой, вы, птицы, красота полёта...
Следующий: Дружина и Женщина