Роберт Бернс. Моя любовь как роза красная перевод

Любовь моя как роза красная
Цветёт как летний сон.
Любовь моя как песнь прекрасная,
Всё льётся в унисон.

Так глубоко я чувствую любовь.
Она богаче всех морей.
Навек люблю и буду снова вновь
Тобою жить сильней.

И высохнут моря, мой друг,
Жара расплавит камни.
Но любовь моя живёт вокруг,
Под вечными песками.

Как трудно мне сказать прощай!
Мои слова летят как пыль.
Но я приду, ты вспоминай,
Хоть будешь ты за сотни миль.
_________________________________________________________

Robert Burns. My love is like a red, red rose.

O my love is like a red, red rose
That's newly sprung in June;
My love is like the melodie
That's sweetly played in tune.

As fair are you, my bonny lass,
So deep in love am I;
And I will love you still, my dear,
Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt will the sun;
I will love you still, my dear,
While the sands all life shall run.

And fare you weel, my only love!
And fare you weel, awhile!
And I will come again, my love
Though it were ten thousand mile.


Метки:
Предыдущий: Сны. Эдгар По
Следующий: Герман Гессе. Любовь