Песня Карлоса Гарделя. Вернуться

Слова Альфредо Ле Пера, музыка Карлоса Гарделя.

?Вернуться?

В мерцающем сиянии света,
что издали мне метит путь,
свое предвосхищаю возвращение.
Тот самый свет когда-то был
размытым отражением
глубокой боли.
Как первую любовь в душе забыть пытаясь,
Но мыслями невольно вспоминая.
Глухое эхо тихой улицы сказало:
Ее любовь — твоя, и жизнь ее — твоя.
Под шум смеющихся планет
я к ней сегодня возвращаюсь.

Вернуться!
С висками белыми
посеребренными снегами времени,
со лбом морщинистым.
И чувствовать, что жизнь лишь дуновение,
и двадцать лет — ничто,
что взгляд блуждающий в тенях
тебя лишь ищет и
лишь тебя зовет.
Как жить?!
С душой упорной,
всякий раз рыдающей
от сладости младых времен.

Боюсь я встречи,
к прошлому вернуться,
столкнуться с самой жизнью напролом.
Боюсь воспоминаний,
что заполняют ночи,
что воскрешают мысли о былом.

Бегущий путник рано или поздно
замедлит шаг.
Я от забвения, которое все рушит,
скрываюсь сам,
храню смиренную надежду, храню мечту,
а сердце все настойчивее бьется — за красоту!

Вернуться!
С висками белыми
посеребренными снегами времени,
со лбом морщинистым.
И чувствовать, что жизнь лишь дуновение,
и двадцать лет — ничто,
что взгляд блуждающий в тенях
тебя лишь ищет и
лишь тебя зовет.
Как жить?!
С душой упорной,
всякий раз рыдающей
от сладости младых времен.


В оригинале:

?Volver?

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos,
van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron,
con sus palidos reflejos,
hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.
La quieta calle donde el eco dijo:
Tuya es su vida, tuyo es su querer,
bajo el burlon mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir, que es un soplo la vida,
que veinte anios no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.
Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenan mi soniar.

Pero el viajero que huye,
tarde o temprano detiene su andar
Y aunque el olvido que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusion,
guardo escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi corazon.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir, que es un soplo la vida,
que veinte anios no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Метки:
Предыдущий: Драконорожденный перевод Skyrim theme
Следующий: Я сповiдалась... Маргарита Метелецкая