Рагим Рахман. Дни под снегом
Рагим Рахман. Дни под снегом
(перевод с табасаранского)
С годами сюда возвращаюсь невольно всё чаще и чаще -
В лес жизни прошедшей моей - в непроглядные дни моей чащи.
А там - постоянно зима. И мороз щебетание птичье -
Все птичьи напевы - сковал. На ветвях - лишь сосулек величье...
Иду по тропинке, которой всю жизнь я прошёл - не заметил.
А дней моих ветки - в снегу. И невнятно поёт что-то ветер.
И с треском морозным ломаются дни под ногами моими
И мне подают голоса: то ли смех, то ли плач, то ли имя...
(перевод с табасаранского)
С годами сюда возвращаюсь невольно всё чаще и чаще -
В лес жизни прошедшей моей - в непроглядные дни моей чащи.
А там - постоянно зима. И мороз щебетание птичье -
Все птичьи напевы - сковал. На ветвях - лишь сосулек величье...
Иду по тропинке, которой всю жизнь я прошёл - не заметил.
А дней моих ветки - в снегу. И невнятно поёт что-то ветер.
И с треском морозным ломаются дни под ногами моими
И мне подают голоса: то ли смех, то ли плач, то ли имя...
Метки: