Леонид Киселёв. Перевод с украинского

Леонид Киселёв




***



Ежа ты вспомнишь – я его принёс -
И как ночами бегал он по спальне.
А годы – веселее иль печальней –
Январским снегом промелькнут все вкось.

Забудь же имя, голос и слова,
Ты только вспомни – август был, как всадник.
И дождь висел, поэт немного странный
Пришёл в ночи и руки целовал.

Отыщет кто-то лист, пройдя межу,
И в нём, далёком, вдруг блеснёт, как сполох,
Моя любовь к той женщине, что полог
Открыла, встав – чтоб хлеба дать ежу.



Перевод с украинского –
Иосиф Шутман





Леонiд Кисельов

* * *
Згада?ш ?жака, що я прин?с,
? як вноч? в?н б?гав по к?мнат?.
А вже роки убог? ? багат?,
Як сн?г с?чневий, промайнуть навк?с.

Забудь ?м'я, ? голос, ? слова,
Лише згадай, що серпень був, як вершник.
Заносилось на дощ. Дивак ? в?ршник
Прийшов вноч? ? руки ц?лував…

А ?нший хтось цей аркуш в?дшука,
? в н?м, далек?м, блисне, наче спалах,
Моя любов до ж?нки, що не спала
? хл?бом годувала ?жака.

Метки:
Предыдущий: Хаим Нахман Бялик. Лето уходит. Перевод с иврита
Следующий: Оглянись назад...