Эмили Дикинсон. Мороз бы упразднить

1014

Мороз бы упразднить,
Но не затронув лета.
Уж коль всё делать, как хотим,
Какие тут запреты?



Did We abolish Frost
The Summer would not cease —
If Seasons perish or prevail
Is optional with Us —


Метки:
Предыдущий: Видение во сне. Перевод с английского
Следующий: Хаим Нахман Бялик. Лето уходит. Перевод с иврита