Св тлана Ткачук. Ти знов у сни

Св?тлана Ткачук. Ти знов у сни…

Ти знов у сни пробрався та?мниче.
Я не хот?ла, але ти прийшов.
? тим-от щастям у зими позиченим
Розбурхав весни ? тайком п?шов.
А я лишилась, як побита вишня,
Без листя, без плод?в ? без життя.
Сн?ги лапат? сипали колишн?
На мене в?дбол?ле каяття.
Я каятись не мала раз... як г?рко!
Х?ба любов такий великий гр?х?
А сн?г патлатий ц?лував одв?рки,
Стелив кохання.... не до наших н?г.

Вольный перевод

Ты снова в снах, мой гость непрошеный.
Я не звала тебя, ты сам пришел,
И счастьем, у зимы попрошенным,
Разволновал весну и вновь ушел.
Я чувствую себя несчастной вишней,
Безжизненной, отцветшей, без плодов,
Под снегом стынущей, отбывшей
Все наказания, в раскаянии слепом.
Я каялась не раз ... как горько мне!
Большой ли грех - неверная любовь?
И чудилось мне: белый снег в окне
Стелил любовь, - но не у наших ног.

Св?тлана Ткачук

В тво? серце укину нев?д.
Ти на гр?х цей мене прир?к.
Вже н?коли, н?коли не в?д
тебе п?ду в позатор?к.
Нин? холод, направду, з перцем
Проп?ка? до забуття.
А з?споду мойого серця
пробива?ться каяття.
Ним як вм?ю, отак карають.
Св?т довкола пашить вогнем.
Нев?д в серц? тво?м ховаю
? чекаю... зима мине!


Вольный перевод

В твое сердце закину невод.
Ты на грех тот меня обрек.
Никогда от тебя не уеду
В тот апрель, что ушел под лед..
Правда, холод сегодня с перцем:
То горю, то бросает в дрожь.
А в фонтане разбитого сердца
Покаяния златый грош.
Как умею, к любви взываю, -
Мир вокруг, как огонь и лед.
Невод в сердце твоем скрываю,
Жду, когда же зима пройдет!

Худ. Сергей Передиреев

Jan Lisiecki - Nocturne in C sharp Minor (1830) - Proms 2013


Метки:
Предыдущий: Св тлана Ткачук. До тебе душа...
Следующий: Sara Tiesdale. Alchemy