Оскар Уайльд. Отчаяние

Oscar Wilde. Desespoir

Любое время года разрушает:
Едва поднимется нарцисс весной,
И блекнет, роза вспыхнет красотой,
Но осенью она её теряет.

Вот крокус зимний снег приподнимает,
Лес оживёт весеннею порой,
Земля зелёной станет, молодой,
И мальчик первоцветы собирает.

А в жизни что? Как океан лихой,
Она у ног бурлит, и тьма ночей
Скрывает дни – их нам уж не вернуть.
Амбиции, любовь и мысли путь
Теряем, сохранив из жизни всей
Сухую корку памяти пустой.

The seasons send their ruin as they go,
For in the spring the narciss shows its head
Nor withers till the rose has flamed to red,
And in the autumn purple violets blow,

And the slim crocus stirs the winter snow;
Wherefore yon leafless trees will bloom again
And this grey land grow green with summer rain
And send up cowslips for some boy to mow.

But what of life whose bitter hungry sea
Flows at our heels, and gloom of sunless night
Covers the days which never more return?
Ambition, love and all the thoughts that burn
We lose too soon, and only find delight
In withered husks of some dead memory.

Метки:
Предыдущий: Ещё перевод из Есенина
Следующий: Анна Фрайлих. Тишина