H. Heine. Die Heimkehr 61
Г. Гейне. Возвращение домой
61
Хотел бы мои все печали
Я в слове одном заключить,
Чтоб ветер шальной беззаботно
Его бы сумел подхватить.
К тебе бы, моя дорогая,
Печальное слово дошло,
И всюду, всегда ты бы знала,
Как мне без тебя тяжело.
Тебе будет трудно ночами
Глаза в полудрёме сомкнуть,
И будет то слово тревожить,
Пока ты не сможешь уснуть.
Ich wollt, meine Schmerzen ergo:ssen
Sich all in ein einziges Wort,
Das ga:b ich den lustigen Winden,
Die tru:gen es lustig fort.
Sie tragen zu dir, Geliebte,
Das schmerzerfu:llte Wort;
Du ho:rst es zu jeder Stunde,
Du ho:rst es an jedem Ort.
Und hast du zum na:chtlichen Schlummer
Geschlossen die Augen kaum,
So wird dich mein Wort verfolgen
Bis in den tiefsten Traum.
61
Хотел бы мои все печали
Я в слове одном заключить,
Чтоб ветер шальной беззаботно
Его бы сумел подхватить.
К тебе бы, моя дорогая,
Печальное слово дошло,
И всюду, всегда ты бы знала,
Как мне без тебя тяжело.
Тебе будет трудно ночами
Глаза в полудрёме сомкнуть,
И будет то слово тревожить,
Пока ты не сможешь уснуть.
Ich wollt, meine Schmerzen ergo:ssen
Sich all in ein einziges Wort,
Das ga:b ich den lustigen Winden,
Die tru:gen es lustig fort.
Sie tragen zu dir, Geliebte,
Das schmerzerfu:llte Wort;
Du ho:rst es zu jeder Stunde,
Du ho:rst es an jedem Ort.
Und hast du zum na:chtlichen Schlummer
Geschlossen die Augen kaum,
So wird dich mein Wort verfolgen
Bis in den tiefsten Traum.
Метки: