Сергей Есенин - Колокол дремавший
Сергей Есенин
***Колокол дремавший
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Дремеща камбана
звънна в утринта,
над земята сънна
слънце затрептя.
Удари се носят
в синьото небе,
чуват се в гората
звънки гласове.
Скри се зад реката
бялата луна,
шумно се затича
буйната вълна.
Долината тиха
гони своя сън,
някъде из пътя
стихва този звън.
1914
Превод: 2012 г.
***
ДрЕмеща камбАна
звЪнна в утринтА,
над земЯта сЪнна
слЪнце затрептЯ.
Удари се нОсят
в сИньото небЕ,
чУват се в горАта
звЪнки гласовЕ.
СкрИ се зад рекАта
бЯлата лунА,
шУмно се затИча
бУйната вълнА.
ДолинАта тИха
гОни свОя сЪн,
нЯкъде из пЪтя
стИхва тОзи звЪн.
***
Колокол дремавший
Разбудил поля,
Улыбнулась солнцу
Сонная земля.
Понеслись удары
К синим небесам,
Звонко раздается
Голос по лесам.
Скрылась за рекою
Белая луна,
Звонко побежала
Резвая волна.
Тихая долина
Отгоняет сон,
Где-то за дорогой
Замирает звон.
1914
***Колокол дремавший
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Дремеща камбана
звънна в утринта,
над земята сънна
слънце затрептя.
Удари се носят
в синьото небе,
чуват се в гората
звънки гласове.
Скри се зад реката
бялата луна,
шумно се затича
буйната вълна.
Долината тиха
гони своя сън,
някъде из пътя
стихва този звън.
1914
Превод: 2012 г.
***
ДрЕмеща камбАна
звЪнна в утринтА,
над земЯта сЪнна
слЪнце затрептЯ.
Удари се нОсят
в сИньото небЕ,
чУват се в горАта
звЪнки гласовЕ.
СкрИ се зад рекАта
бЯлата лунА,
шУмно се затИча
бУйната вълнА.
ДолинАта тИха
гОни свОя сЪн,
нЯкъде из пЪтя
стИхва тОзи звЪн.
***
Колокол дремавший
Разбудил поля,
Улыбнулась солнцу
Сонная земля.
Понеслись удары
К синим небесам,
Звонко раздается
Голос по лесам.
Скрылась за рекою
Белая луна,
Звонко побежала
Резвая волна.
Тихая долина
Отгоняет сон,
Где-то за дорогой
Замирает звон.
1914
Метки: