Poem 807 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)

807

В Предвкушении — Услада —
А не в Сытости —
Сытость — убедит скорее
В Неизбежности

Ограничить Наслажденье —
Радость без тревог
Скромного довольства Жребий —
Риск — усилить смог —


?Елена Дембицкая 2017г.


807

Expectation — is Contentment —
Gain — Satiety —
But Satiety — Conviction
Of Necessity

Of an Austere trait in Pleasure —
Good, without alarm
Is a too established Fortune —
Danger — deepens Sum —

Метки:
Предыдущий: Martialis VI-23
Следующий: Готтхольд Эфраим Лессинг. Недоразумение