Геннадий Матюковский Аэродром был за лесочком

Перевод на русский язык Александра Николаева

Аэродром был за лесочком:
Глядишь, испытывая страх,
Вслед самолётам,
Чёрным точкам,
Друзьям, что тают в облаках.

Потом из смертной карусели
(Ждёшь миг,
А будто полчаса,
Когда на них враги насели)
Эфир доносит голоса.
И ты стоишь,
На небо глядя,
Но в нём не видишь ни черта,
А только слышишь:
- Мессер сзади!
- Второй, прикрой меня с хвоста!

И на часы на всякий случай
Порой метнёшь тревожный взгляд:
Сам баки заправлял горючим,
Пора, пора друзьям назад!

Лишь донесётся из эфира:
- Ко мне, орлы!
Пора домой, -
Спокойный голос командира
Воспринимаешь как отбой.

И вот уже без проволочки
Они идут, быстры, легки,
И видишь, как на небе точки
Вновь превратились в ястребки,
Не все...
Кого не досчитался?
Опять испытываешь страх.
Но, может, кто-то затерялся
На время в белых облаках?

Я убеждался многократно,
Прождав друзей на полосе,
Что возвращаются обратно
С небес к себе домой не все.

1980

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. Листва звучит - я поняла
Следующий: Попутал бес. Ю. Вольт. Перевод