Джеффрис Тейлор. Лев и мышка. Басня

Однажды лев, сморён жарой,
Решил поспать часок-другой.
Представьте жуткую картину:
Лев дремлет, тут ему на спину
Влезает мышь, всего скорей,
В нём не признав царя зверей,
Случайно на него наткнулась,
Сбежать могла бы, но вернулась –
Бывает на мышей проруха –
Льву мышка влезла прямо в ухо.
Лев тут же в ярости проснулся,
Чтоб мышку сбросить, встрепенулся
И зарычал: "Ах ты, злодейка!
Как смеешь ты! Мне врать не смей-ка!"
Сейчас найдёшь себе на счастье
Нору в моей огромной пасти!" -
Готов исполнить приговор,
Над тварью лапу распростёр.
Дрожа от страха перед смертью,
Воззвала мышка к милосердью.
Был благороден старый лев
И усмирил свой лютый гнев.

Спустя примерно год наш лев
С дороги сбился меж дерев,
Но не свернул и вдруг, поверьте,
Попал в раскинутые сети.
Ревёт в неистовстве от плена –
Он, царь – поставлен на колена!
Тут мышка по лесу сновала
И вдруг знакомый рёв признала,
Спешит скорее льву помочь,
Когда тому уже невмочь,
И нету сил уже терпеть.
Тут мышка перегрызла сеть.
Лев, обречённый на мученья,
Освобождён из заточенья.
_________________

Кто б мог из сирых и убогих
В нужде помочь? – Я знал немногих.
Всё ж дай ума набраться, Боже,
Понять: их презирать негоже.

9.10.11


THE LION AND THE MOUSE

Jefferys Taylor

A lion with the heat oppress'd,
One day composed himself to rest:
But while he dozed as he intended,
A mouse, his royal back ascended;
Nor thought of harm, as ;sop tells,
Mistaking him for someone else;
And travell'd over him, and round him,
And might have left him as she found him
Had she not, - tremble when you hear,
Tried to explore the monarch's ear!
Who straightway woke, with wrath immense,
And shook his head to cast her thence.
"You rascal, what are you about,"
Said he, when he had turn'd him out,
"I'll teach you soon," the lion said,
"To make a mouse-hole in my head!"
So saying, he prepared his foot,
To crush the trembling tiny brute;
But she (the mouse) with tearful eye,
Implored the lion's clemency,
Who thought it best at last to give
His little pris'ner a reprieve.

'Twas nearly twelve-months after this,
The lion chanced his way to miss;
When pressing forward, heedless yet,
He got entangled in a net.
With dreadful rage he stamped and tore,
And straight commenced a lordly roar;
When the poor mouse, who heard the noise,
Attended, for she knew his voice.
Then what the lion's utmost strength
Could not effect, she did at length:
With patient labor she applied
Her teeth, the net-work to divide;
And so at last forth issued he,
A lion, by a mouse set free.
______________

Few are so small, or weak, I guess,
But may assist us in distress;
Nor shall we ever, if we're wise,
The meanest, or the least, despise.

Метки:
Предыдущий: Басе
Следующий: Надежда Верас Дакранiся да мяне Докосни ме